★ 이사야 14:1 כִּי֩(키, 왜냐하면/참으로) יְרַחֵ֨ם(예라헴, 그가 긍휼히 여기실 것이다) יְהוָ֜ה(예호와, 여호와) אֶֽת־יַעֲקֹ֗ב(에트-야아코브, 야곱-을) וּבָחַ֥ר(우바하르, 그리고 그가 택하실 것이다) עֹוד֙(오드, 다시) בְּיִשְׂרָאֵ֔ל(베이스라엘, 이스라엘 안에서/이스라엘을) וְהִנִּיחָ֖ם(베힌니함, 그리고 그가 그들을 쉬게 하실 것이다) עַל־אַדְמָתָ֑ם(알-아드마탐, 그들의 흙(아다마) 위에) וְנִלְוָ֤ה(베닐바, 그리고 그가 연합할 것이다) הַגֵּר֙(하게르, 그 나그네) עֲלֵיהֶ֔ם(알레이헴, 그들 위에/그들과) וְנִסְפְּח֖וּ(베니스페후, 그리고 그들이 붙을 것이다) עַל־בֵּ֥ית(알-베이트, 집에) יַעֲקֹֽב׃(야아코브, 야곱)
직역: 이사야 14:1 참으로 여호와께서 야곱-을 긍휼히 여기실 것이다. 그리고 그가 다시 이스라엘을 택하실 것이다. 그리고 그가 그들의 흙(아다마) 위에 그들을 쉬게 하실 것이다. 그리고 그 나그네가 그들과 연합할 것이다. 그리고 그들이 야곱 집에 붙을 것이다.
번역: 이사야 14:1 여호와께서 야곱을 긍휼히 여기시며, 다시 이스라엘을 택하사 그들의 흙(아다마) 위에 쉬게 하실 것이다. 나그네 된 자가 그들과 연합하여 야곱의 집에 속하게 될 것이다.
★ 이사야 14:2 וּלְקָח֣וּם(울레카훔, 그리고 그들이 그들을 취할 것이다) עַמִּים֮(아밈, 백성들) וֶהֱבִיא֣וּם(베헤비움, 그리고 그들이 그들을 데려올 것이다) אֶל־מְקֹומָם֒(엘-메코맘, 그들의 장소로) וְהִֽתְנַחֲל֣וּם(베히트나할룸, 그리고 그들이 그들을 소유할 것이다) בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֗ל(베이트-이스라엘, 이스라엘 집) עַ֚ל(알, 위에) אַדְמַ֣ת(아드마트, 흙(아다마)) יְהוָ֔ה(예호와, 여호와) לַעֲבָדִ֖ים(라아바딤, 종들로) וְלִשְׁפָחֹ֑ות(베리쉬파호트, 그리고 여종들로) וְהָיוּ֙(베하유, 그리고 그들이 될 것이다) שֹׁבִ֣ים(쇼빔, 사로잡는 자들) לְשֹֽׁבֵיהֶ֔ם(레쇼베이헴, 그들을 사로잡았던 자들을) וְרָד֖וּ(베라두, 그리고 그들이 다스릴 것이다) בְּנֹגְשֵׂיהֶֽם׃(베노게세이헴, 그들의 압제자들을) ס(사메크, 닫힌 문단)
직역: 이사야 14:2 그리고 백성들이 그들을 취할 것이다. 그리고 그들이 그들을 그들의 장소로 데려올 것이다. 그리고 이스라엘 집이 여호와의 흙(아다마) 위에 종들로 그리고 여종들로 그들을 소유할 것이다. 그리고 그들이 그들을 사로잡았던 자들을 사로잡는 자들이 될 것이다. 그리고 그들이 그들의 압제자들을 다스릴 것이다.
번역: 이사야 14:2 여러 민족이 그들을 데려다가 그들의 본토로 인도하리니, 이스라엘 족속이 여호와의 흙(아다마) 위에서 그들을 얻어 남녀 종으로 삼을 것이다. 전에 자기를 사로잡던 자들을 사로잡고, 자기를 압제하던 자들을 다스릴 것이다.
★ 이사야 14:3 וְהָיָ֗ה(베하야, 그리고 그것이 될 것이다) בְּיֹ֨ום(베욤, 날에) הָנִ֤יחַ(하니아흐, 쉬게 하심) יְהוָה֙(예호와, 여호와) לְךָ֔(레카, 너에게) מֵֽעָצְבְּךָ֖(메아츠베카, 너의 슬픔으로부터) וּמֵרָגְזֶ֑ךָ(우메라게제카, 그리고 너의 불안으로부터) וּמִן־הָעֲבֹדָ֥ה(우민-하아보다, 그리고 그 노동으로부터) הַקָּשָׁ֖ה(하카샤, 그 고된) אֲשֶׁ֥ר(아쉐르, 관계사) עֻבַּד־בָּֽךְ׃(우바드-바크, 그것이-너에게 아바드되었다/시켜졌다)
직역: 이사야 14:3 그리고 여호와께서 너에게 너의 슬픔으로부터 그리고 너의 불안으로부터 그리고 너에게 아바드되었던 그 고된 노동으로부터 쉬게 하심의 날에 그것이 될 것이다.
번역: 이사야 14:3 여호와께서 너를 슬픔과 불안과 및 네가 겪던 고된 노동에서 안식을 주시는 날에,
★ 이사야 14:4 וְנָשָׂ֜אתָ(베나사타, 그리고 네가 들어 올릴 것이다) הַמָּשָׁ֥ל(하마샬, 그 비유/노래) הַזֶּ֛ה(하제, 이) עַל־מֶ֥לֶךְ(알-멜레크, 왕에 대해) בָּבֶ֖ל(바벨, 바벨론) וְאָמָ֑רְתָּ(베아마르타, 그리고 네가 말할 것이다) אֵ֚יךְ(에이크, 어찌하여) שָׁבַ֣ת(샤바트, 그쳤는가) נֹגֵ֔שׂ(노게스, 압제자) שָׁבְתָ֖ה(샤베타, 그쳤는가) מַדְהֵבָֽה׃(마드헤바, 거만함/황금 성읍)
직역: 이사야 14:4 그리고 너는 바벨론 왕에 대해 이 노래를 들어 올릴 것이다. 그리고 너는 말할 것이다. 어찌하여 압제자가 그쳤는가? 거만함이 그쳤는가?
번역: 이사야 14:4 너는 바벨론 왕에 대하여 이 노래를 지어 부를 것이다. "어찌하여 압제자가 그쳤으며, 그 거만함이 그쳤는가?
★ 이사야 14:5 שָׁבַ֥ר(샤바르, 그가 꺾으셨다) יְהוָ֖ה(예호와, 여호와) מַטֵּ֣ה(마테, 지팡이) רְשָׁעִ֑ים(레샤임, 악인들) שֵׁ֖בֶט(셰베트, 규) מֹשְׁלִֽים׃(모쉘림, 통치자들)
직역: 이사야 14:5 여호와께서 악인들의 지팡이를, 통치자들의 규를 꺾으셨다.
번역: 이사야 14:5 여호와께서 악인의 몽둥이와 통치자의 규를 꺾으셨다.
★ 이사야 14:6 מַכֶּ֤ה(마케, 치는 자) עַמִּים֙(아밈, 백성들) בְּעֶבְרָ֔ה(베에브라, 분노로) מַכַּ֖ת(마카트, 침/타격) בִּלְתִּ֣י(빌티, 없는) סָרָ֑ה(사라, 끊임) רֹדֶ֤ה(로데, 다스리는 자/밟는 자) בָאַף֙(바아프, 진노로) גֹּויִ֔ם(고임, 민족들) מֻרְדָּ֖ף(무르다프, 박해) בְּלִ֥י(벨리, 없는) חָשָֽׂךְ׃(하사크, 억제)
직역: 이사야 14:6 분노로 백성들을 치는 자, 끊임없는 타격으로. 진노로 민족들을 다스리는 자, 억제 없는 박해로.
번역: 이사야 14:6 그들이 분내어 여러 민족을 치되 멈추지 않았고, 진노하여 열방을 억압하여도 그 박해를 막을 자가 없었다.
★ 이사야 14:7 נָ֥חָה(나하, 쉬었다) שָׁקְטָ֖ה(샤케타, 조용했다) כָּל־הָאָ֑רֶץ(콜-하아레츠, 온 땅) פָּצְח֖וּ(파츠후, 그들이 터뜨렸다) רִנָּֽה׃(린나, 노래/함성)
직역: 이사야 14:7 온 땅이 쉬었다, 조용했다. 그들이 노래를 터뜨렸다.
번역: 이사야 14:7 이제는 온 땅이 쉬고 평안하니, 그들이 소리 높여 노래한다.
★ 이사야 14:8 גַּם־בְּרֹושִׁ֛ים(감-베로쉼, 잣나무들 또한) שָׂמְח֥וּ(사메후, 기뻐했다) לְךָ֖(레카, 너로 인해) אַרְזֵ֣י(아르제이, 백향목들) לְבָנֹ֑ון(레바논, 레바논) מֵאָ֣ז(메아즈, 그때부터) שָׁכַ֔בְתָּ(샤카브타, 네가 누웠다) לֹֽא־יַעֲלֶ֥ה(로-야알레, 올라오지 않는다) הַכֹּרֵ֖ת(하코레트, 그 베는 자) עָלֵֽינוּ׃(알레이누, 우리 위에)
직역: 이사야 14:8 잣나무들 또한 너로 인해 기뻐했다, 레바논의 백향목들도. 네가 누웠던 그때부터 그 베는 자가 우리 위에 올라오지 않는다.
번역: 이사야 14:8 잣나무와 레바논의 백향목도 너로 말미암아 기뻐하여 이르기를 "네가 쓰러져 누웠으니, 올라와서 우리를 베어 버릴 자가 없다" 하는구나.
★ 이사야 14:9 שְׁאֹ֗ול(셰올, 스올) מִתַּ֛חַת(미타하트, 아래로부터) רָגְזָ֥ה(라게자, 소동했다) לְךָ֖(레카, 너를 위해) לִקְרַ֣את(리크라트, 맞이하기 위해) בֹּואֶ֑ךָ(보에카, 너의 옴) עֹורֵ֨ר(오레르, 깨웠다) לְךָ֤(레카, 너를 위해) רְפָאִים֙(레파임, 망령들/르바임) כָּל־עַתּ֣וּדֵי(콜-아투데이, 모든 숫염소들/지도자들) אָ֔רֶץ(아레츠, 땅) הֵקִים֙(헤킴, 일으켰다) מִכִּסְאֹותָ֔ם(미키스오탐, 그들의 보좌들로부터) כֹּ֖ל(콜, 모든) מַלְכֵ֥י(말케이, 왕들) גֹויִֽם׃(고임, 민족들)
직역: 이사야 14:9 아래로부터 스올이 너를 위해 소동했다, 너의 옴을 맞이하기 위해. 그것이 너를 위해 망령들(레파임), 땅의 모든 지도자들을 깨웠다. 그것이 민족들의 모든 왕들을 그들의 보좌들로부터 일으켰다.
번역: 이사야 14:9 아래의 스올이 너로 말미암아 소동하여 네가 오는 것을 맞이하되, 그것이 세상의 모든 지도자인 망령(레파임)들을 너를 위해 깨우며, 열방의 모든 왕을 그들의 왕좌에서 일어서게 한다.
★ 이사야 14:10 כֻּלָּ֣ם(쿨람, 그들 모두) יַֽעֲנ֔וּ(야아누, 그들이 대답할 것이다) וְיֹאמְר֖וּ(베요메루, 그리고 그들이 말할 것이다) אֵלֶ֑יךָ(엘레이카, 너에게) גַּם־אַתָּ֛ה(감-아타, 너 또한) חֻלֵּ֥יתָ(훌레이타, 약해졌다) כָמֹ֖ונוּ(카모누, 우리 같이) אֵלֵ֥ינוּ(엘레이누, 우리와) נִמְשָֽׁלְתָּ׃(님샬타, 네가 같아졌다)
직역: 이사야 14:10 그들 모두 대답할 것이다. 그리고 그들이 너에게 말할 것이다. 너 또한 우리 같이 약해졌느냐? 네가 우리와 같아졌느냐?
번역: 이사야 14:10 그들은 다 네게 말하여 이르기를 "너도 우리같이 연약하게 되었느냐? 너도 우리같이 되었느냐?" 할 것이다.
★ 이사야 14:11 הוּרַ֥ד(후라드, 내려갔다) שְׁאֹ֛ול(셰올, 스올로) גְאֹונֶ֖ךָ(게오네카, 너의 영화) הֶמְיַ֣ת(헴야트, 소리) נְבָלֶ֑יךָ(네발레이카, 너의 비파들) תַּחְתֶּ֙יךָ֙(타흐테이카, 너의 아래에) יֻצַּ֣ע(유차, 펼쳐졌다) רִמָּ֔ה(림마, 구더기) וּמְכַסֶּ֖יךָ(우메카세이카, 그리고 너를 덮는 것) תֹּולֵעָֽה׃(톨레아, 지렁이)
직역: 이사야 14:11 너의 영화가 스올로 내려갔다, 너의 비파들의 소리와 함께. 너의 아래에 구더기가 펼쳐졌고, 그리고 너를 덮는 것은 지렁이다.
번역: 이사야 14:11 네 영화가 스올에 떨어졌음이여, 네 비파 소리까지로다. 구더기가 네 아래에 깔림이여, 지렁이가 너를 덮었구나.
★ 이사야 14:12 אֵ֛יךְ(에이크, 어찌하여) נָפַ֥לְתָּ(나팔타, 네가 떨어졌는가) מִשָּׁמַ֖יִם(미샤마임, 하늘로부터) הֵילֵ֣ל(헤렐, 빛나는 자/샛별) בֶּן־שָׁ֑חַר(벤-샤하르, 새벽의 아들) נִגְדַּ֣עְתָּ(니그다타, 네가 찍혔는가) לָאָ֔רֶץ(라아레츠, 땅으로) חֹולֵ֖שׁ(홀레쉬, 엎드리는 자/약하게 하는 자) עַל־גֹּויִֽם׃(알-고임, 민족들 위에)
직역: 이사야 14:12 어찌하여 네가 하늘로부터 떨어졌는가, 새벽의 아들 빛나는 자(헤렐)여? 어찌하여 네가 땅으로 찍혔는가, 민족들 위에 엎드리는 자여?
번역: 이사야 14:12 새벽의 아들, 빛나는 자(헤렐)여, 어찌하여 하늘에서 떨어졌는가? 민족들을 짓밟던 자여, 어찌하여 땅에 찍혀 넘어졌는가?
★ 이사야 14:13 וְאַתָּ֞ה(베아타, 그리고 너) אָמַ֤רְתָּ(아마르타, 네가 말했다) בִֽלְבָבְךָ֙(빌레바베카, 너의 마음 속에) הַשָּׁמַ֣יִם(하샤마임, 그 하늘들) אֶֽעֱלֶ֔ה(에엘레, 내가 올라가겠다) מִמַּ֥עַל(미마알, 위로) לְכֹֽוכְבֵי־אֵ֖ל(레코케베이-엘, 하나님의 별들) אָרִ֣ים(아림, 내가 높이겠다) כִּסְאִ֑י(키스이, 나의 보좌) וְאֵשֵׁ֥ב(베에셰브, 그리고 내가 앉겠다) בְּהַר־מֹועֵ֖ד(베하르-모에드, 언약의 때(모에드)-산에/집회의 산에) בְּיַרְכְּתֵ֥י(베야르케테이, 가장자리에) צָפֹֽון׃(차폰, 북쪽)
직역: 이사야 14:13 그리고 너는 너의 마음 속에 말했다. 내가 그 하늘들을 올라가겠다. 내가 하나님의 별들 위로 나의 보좌를 높이겠다. 그리고 내가 북쪽 가장자리에 있는 언약의 때(모에드)-산에 앉겠다.
번역: 이사야 14:13 네가 네 마음에 이르기를 "내가 하늘에 올라 하나님의 뭇 별 위에 내 보좌를 높이리라. 내가 북쪽 끝에 있는 언약의 때-산에 앉으리라.
★ 이사야 14:14 אֶעֱלֶ֖ה(에엘레, 내가 올라가겠다) עַל־בָּ֣מֳתֵי(알-바모테이, 높은 곳들 위에) עָ֑ב(아브, 구름) אֶדַּמֶּ֖ה(에다메, 내가 같아지겠다) לְעֶלְיֹֽון׃(레엘욘, 지극히 높으신 분에게/가장 높은 곳에)
직역: 이사야 14:14 내가 구름의 높은 곳들 위에 올라가겠다. 내가 지극히 높으신 분(엘욘)에게 같아지겠다.
번역: 이사야 14:14 가장 높은 구름 위에 올라가 지극히 높으신 분(엘욘)과 같아지리라" 하는구나.
★ 이사야 14:15 אַ֧ךְ(아크, 그러나) אֶל־שְׁאֹ֛ול(엘-셰올, 스올로) תּוּרָ֖ד(투라드, 너는 내려가질 것이다) אֶל־יַרְכְּתֵי־בֹֽור׃(엘-야르케테이-보르, 구덩이의 가장자리로)
직역: 이사야 14:15 그러나 너는 스올로, 구덩이의 가장자리로 내려가질 것이다.
번역: 이사야 14:15 그러나 이제 너는 스올, 곧 구덩이의 맨 밑바닥에 떨어짐을 당하리로다.
★ 이사야 14:16 רֹאֶ֙יךָ֙(로에이카, 너를 보는 자들) אֵלֶ֣יךָ(엘레이카, 너를 향해) יַשְׁגִּ֔יחוּ(야쉬기후, 그들이 자세히 볼 것이다) אֵלֶ֖יךָ(엘레이카, 너를 향해) יִתְבֹּונָ֑נוּ(이트보나누, 그들이 살펴볼 것이다) הֲזֶ֤ה(하제, 이가 ~인가?) הָאִישׁ֙(하이쉬, 그 남자(이쉬)) מַרְגִּ֣יז(마르기즈, 소동하게 하는 자) הָאָ֔רֶץ(하아레츠, 그 땅) מַרְעִ֖ישׁ(마르이쉬, 흔드는 자) מַמְלָכֹֽות׃(마믈라코트, 왕국들)
직역: 이사야 14:16 너를 보는 자들이 너를 향해 자세히 볼 것이다, 너를 향해 살펴볼 것이다. 이가 그 땅을 소동하게 하는 자, 왕국들을 흔드는 그 남자(이쉬)인가?
번역: 이사야 14:16 너를 보는 자들이 너를 자세히 보며 유심히 살펴보며 말하기를 "이 사람이 땅을 소동하게 하며, 왕국들을 흔들던 그 남자(이쉬)인가?
★ 이사야 14:17 שָׂ֥ם(삼, 두었다/만들었다) תֵּבֵ֛ל(테벨, 세상) כַּמִּדְבָּ֖ר(카미드바르, 광야 같이) וְעָרָ֣יו(베아라브, 그리고 그의 도시들) הָרָ֑ס(하라스, 파괴했다) אֲסִירָ֖יו(아시라브, 그의 죄수들) לֹא־פָ֥תַח(로-파타흐, 열지 않았다/놓아주지 않았다) בָּֽיְתָה׃(바이타, 집으로)
직역: 이사야 14:17 세상을 광야 같이 두었고, 그리고 그의 도시들을 파괴했다. 그의 죄수들을 집으로 놓아주지 않았다.
번역: 이사야 14:17 세상을 광야 같이 만들며 성읍들을 파괴하며, 사로잡힌 자들을 집으로 놓아주지 않던 자가 아니냐?" 하리로다.
★ 이사야 14:18 כָּל־מַלְכֵ֥י(콜-말케이, 모든 왕들) גֹויִ֖ם(고임, 민족들) כֻּלָּ֑ם(쿨람, 그들 모두) שָׁכְב֥וּ(샤케부, 누웠다) בְכָבֹ֖וד(베카보드, 영광 중에) אִ֥ישׁ(이쉬, 남자(이쉬)/각각) בְּבֵיתֹֽו׃(베베이토, 그의 집에/무덤에)
직역: 이사야 14:18 민족들의 모든 왕들 그들 모두 영광 중에 누웠다, 남자(이쉬) 각각 그의 집에.
번역: 이사야 14:18 열방의 모든 왕들은 모두 각각 자기의 묘실에서 영광 중에 누웠건만,
★ 이사야 14:19 וְאַתָּ֞ה(베아타, 그리고 너는) הָשְׁלַ֤כְתָּ(호슐라크타, 네가 던져졌다) מִֽקִּבְרְךָ֙(미키브레카, 너의 무덤으로부터) כְּנֵ֣צֶר(케네체르, 가지 같이) נִתְעָ֔ב(니트아브, 혐오스러운) לְב֥וּשׁ(레부쉬, 의복) הֲרֻגִ֖ים(하루김, 살해된 자들) מְטֹ֣עֲנֵי(메토아네이, 찔린 자들) חָ֑רֶב(하레브, 칼) יֹורְדֵ֥י(요르데이, 내려가는 자들) אֶל־אַבְנֵי־בֹ֖ור(엘-아브네이-보르, 구덩이의 돌들로) כְּפֶ֥גֶר(케페게르, 시체 같이) מוּבָֽס׃(무바스, 짓밟힌)
직역: 이사야 14:19 그리고 너는 너의 무덤으로부터 던져졌다, 혐오스러운 가지 같이. 칼에 찔린 살해된 자들의 의복, 구덩이의 돌들로 내려가는 자들, 짓밟힌 시체 같이.
번역: 이사야 14:19 오직 너는 자기 무덤에서 내던져졌으니 가증스러운 나뭇가지 같고, 칼에 찔려 돌구덩이에 떨어진 죽은 자들에게 둘러싸였으니 짓밟힌 시체와 같구나.
★ 이사야 14:20 לֹֽא־תֵחַ֤ד(로-테하드, 너는 연합하지 못할 것이다) אִתָּם֙(이탐, 그들과) בִּקְבוּרָ֔ה(비케부라, 매장에) כִּֽי־אַרְצְךָ֥(키-아르체카, 왜냐하면 너의 땅) שִׁחַ֖תָּ(쉬하타, 네가 망쳤다) עַמְּךָ֣(암메카, 너의 백성) הָרָ֑גְתָּ(하락타, 네가 죽였다) לֹֽא־יִקָּרֵ֥א(로-이카레, 불리지 않을 것이다) לְעֹולָ֖ם(레올람, 영원히) זֶ֥רַע(제라, 씨/자손) מְרֵעִֽים׃(메레임, 악을 행하는 자들)
직역: 이사야 14:20 너는 매장에 그들과 연합하지 못할 것이다. 왜냐하면 네가 너의 땅을 망쳤고, 네가 너의 백성을 죽였기 때문이다. 악을 행하는 자들의 씨는 영원히 불리지 않을 것이다.
번역: 이사야 14:20 네가 네 땅을 망쳤고 네 백성을 죽였으므로, 너는 그들과 함께 매장되지 못하리니, 악을 행하는 자들의 자손은 영원히 이름이 불리지 않을 것이다.
★ 이사야 14:21 הָכִ֧ינוּ(하키누, 준비하라) לְבָנָ֛יו(레바나브, 그의 아들들에게) מַטְבֵּ֖חַ(마트베아흐, 도살/학살) בַּעֲוֹ֣ן(바아본, 죄악으로 인하여) אֲבֹותָ֑ם(아보탐, 그들의 조상들) בַּל־יָקֻ֙מוּ֙(발-야쿠무, 그들이 일어나지 못하도록) וְיָ֣רְשׁוּ(베야르슈, 그리고 그들이 소유하다) אָ֔רֶץ(아레츠, 땅) וּמָלְא֥וּ(우말레우, 그리고 그들이 채우다) פְנֵֽי־תֵבֵ֖ל(페네이-테벨, 세상의 얼굴들/표면) עָרִֽים׃(아림, 도시들)
직역: 이사야 14:21 그의 아들들에게 도살을 준비하라, 그들의 조상들의 죄악으로 인하여. 그들이 일어나지 못하도록, 그리고 그들이 땅을 소유하고 그리고 그들이 세상의 얼굴들을 도시들로 채우지 못하도록.
번역: 이사야 14:21 너희는 그들의 조상들의 죄악으로 말미암아 그의 자손 도살하기를 준비하여, 그들이 일어나 땅을 차지하여 세상을 성읍들로 가득 채우지 못하게 하라.
★ 이사야 14:22 וְקַמְתִּ֣י(베캄티, 그리고 내가 일어날 것이다) עֲלֵיהֶ֔ם(알레이헴, 그들을 대적하여) נְאֻ֖ם(네움, 말씀/선언) יְהוָ֣ה(예호와, 여호와) צְבָאֹ֑ות(째바오트, 째바오트) וְהִכְרַתִּ֨י(베히크라티, 그리고 내가 끊을 것이다) לְבָבֶ֜ל(레바벨, 바벨론에게) שֵׁ֥ם(솀, 이름) וּשְׁאָ֛ר(우쉐아르, 그리고 남은 자) וְנִ֥ין(베닌, 그리고 후손) וָנֶ֖כֶד(바네케드, 그리고 자손) נְאֻם־יְהוָֽה׃(네움-예호와, 여호와의 말씀)
직역: 이사야 14:22 그리고 내가 그들을 대적하여 일어날 것이다, 여호와 째바오트의 말씀이다. 그리고 내가 바벨론에게 이름과 그리고 남은 자와 그리고 후손과 그리고 자손을 끊을 것이다, 여호와의 말씀이다.
번역: 이사야 14:22 여호와 째바오트께서 말씀하신다. "내가 일어나 그들을 쳐서 이름과 남은 자와 후손과 자손을 바벨론에서 끊으리라. 여호와의 말씀이니라.
★ 이사야 14:23 וְשַׂמְתִּ֛יהָ(베삼티하, 그리고 내가 그것을 둘 것이다/만들 것이다) לְמֹורַ֥שׁ(레모라쉬, 소유로) קִפֹּ֖ד(키포드, 고슴도치) וְאַגְמֵי־מָ֑יִם(베아그메이-마임, 그리고 물웅덩이들) וְטֵֽאטֵאתִ֙יהָ֙(베테테티하, 그리고 내가 그것을 쓸어버릴 것이다) בְּמַטְאֲטֵ֣א(베마테아테, 빗자루로) הַשְׁמֵ֔ד(하쉬메드, 멸망) נְאֻ֖ם(네움, 말씀) יְהוָ֥ה(예호와, 여호와) צְבָאֹֽות׃(째바오트, 째바오트) פ(페투하, 열린 문단)
직역: 이사야 14:23 그리고 내가 그것을 고슴도치의 소유와 그리고 물웅덩이들로 만들 것이다. 그리고 내가 그것을 멸망의 빗자루로 쓸어버릴 것이다, 여호와 째바오트의 말씀이다.
번역: 이사야 14:23 내가 또 그것을 고슴도치의 소유가 되게 하고 물웅덩이가 되게 하며, 멸망의 빗자루로 청소하리라. 여호와 째바오트의 말씀이니라."
★ 이사야 14:24 נִשְׁבַּ֛ע(니쉬바, 맹세하셨다) יְהוָ֥ה(예호와, 여호와) צְבָאֹ֖ות(째바오트, 째바오트) לֵאמֹ֑ר(레모르, 말하기를) אִם־לֹ(임-로, 만약 ~아니면/반드시) כַּאֲשֶׁ֤ר(카아쉐르, ~한 대로) דִּמִּ֙יתִי֙(디미티, 내가 생각했다) כֵּ֣ן(켄, 그렇게) הָיָ֔תָה(하야타, 그것이 되었다) וְכַאֲשֶׁ֥ר(베카아쉐르, 그리고 ~한 대로) יָעַ֖צְתִּי(야아츠티, 내가 계획했다) הִ֥יא(히, 그것) תָקֽוּם׃(타쿰, 설 것이다/성취될 것이다)
직역: 이사야 14:24 여호와 째바오트께서 맹세하셨다, 말하기를. 반드시 내가 생각했던 대로, 그렇게 그것이 되었다. 그리고 내가 계획했던 대로, 그것이 설 것이다.
번역: 이사야 14:24 여호와 째바오트께서 맹세하여 말씀하셨다. "내가 생각한 것이 반드시 되며, 내가 경영한 것을 반드시 이루리라.
★ 이사야 14:25 לִשְׁבֹּ֤ר(리쉬보르, 꺾기 위해) אַשּׁוּר֙(아슈르, 앗수르) בְּאַרְצִ֔י(베아르치, 나의 땅에서) וְעַל־הָרַ֖י(베알-하라이, 그리고 나의 산들 위에서) אֲבוּסֶ֑נּוּ(아부세누, 내가 그를 짓밟을 것이다) וְסָ֤ר(베사르, 그리고 떠날 것이다) מֵֽעֲלֵיהֶם֙(메알레이헴, 그들 위로부터) עֻלֹּ֔ו(울로, 그의 멍에) וְסֻ֨בֳּלֹ֔ו(베수볼로, 그리고 그의 짐) מֵעַ֥ל(메알, 위로부터) שִׁכְמֹ֖ו(쉬크모, 그의 어깨) יָסֽוּר׃(야수르, 떠날 것이다)
직역: 이사야 14:25 나의 땅에서 앗수르를 꺾기 위해, 그리고 나의 산들 위에서 내가 그를 짓밟을 것이다. 그리고 그의 멍에가 그들 위로부터 떠날 것이다, 그리고 그의 짐이 그의 어깨 위로부터 떠날 것이다.
번역: 이사야 14:25 내가 앗수르를 나의 땅에서 파하며 나의 산에서 짓밟으리니, 그때에 그의 멍에가 이스라엘에게서 떠나고 그의 짐이 그들의 어깨에서 떠날 것이다."
★ 이사야 14:26 זֹ֛את(조트, 이것) הָעֵצָ֥ה(하에차, 그 계획) הַיְּעוּצָ֖ה(하예우차, 계획된) עַל־כָּל־הָאָ֑רֶץ(알-콜-하아레츠, 온 땅 위에) וְזֹ֛את(베조트, 그리고 이것) הַיָּ֥ד(하야드, 그 손) הַנְּטוּיָ֖ה(하네투야, 펴진) עַל־כָּל־הַגֹּויִֽם׃(알-콜-하고임, 모든 민족들 위에)
직역: 이사야 14:26 이것이 온 땅 위에 계획된 그 계획이다. 그리고 이것이 모든 민족들 위에 펴진 그 손이다.
번역: 이사야 14:26 이것이 온 땅을 향하여 정한 경영이며, 이것이 열방을 향하여 편 손이다.
★ 이사야 14:27 כִּֽי־יְהוָ֧ה(키-예호와, 왜냐하면 여호와) צְבָאֹ֛ות(째바오트, 째바오트) יָעָ֖ץ(야아츠, 계획하셨다) וּמִ֣י(우미, 그리고 누가) יָפֵ֑ר(야페르, 폐하겠는가) וְיָדֹ֥ו(베야도, 그리고 그의 손) הַנְּטוּיָ֖ה(하네투야, 펴진) וּמִ֥י(우미, 그리고 누가) יְשִׁיבֶֽנָּה׃(예쉬벤나, 그것을 돌이키겠는가) פ(페투하, 열린 문단)
직역: 이사야 14:27 왜냐하면 여호와 째바오트께서 계획하셨으니, 그리고 누가 폐하겠는가? 그리고 그의 손이 펴졌으니, 그리고 누가 그것을 돌이키겠는가?
번역: 이사야 14:27 여호와 째바오트께서 경영하셨으니 누가 능히 그것을 폐하며, 그의 손을 펴셨으니 누가 능히 그것을 돌이키겠느냐?
★ 이사야 14:28 בִּשְׁנַת־מֹ֖ות(비쉐나트-모트, 죽던 해에) הַמֶּ֣לֶךְ(하멜레크, 그 왕) אָחָ֑ז(아하즈, 아하스) הָיָ֖ה(하야, 있었다) הַמַּשָּׂ֥א(하마사, 그 경고/짐) הַזֶּֽה׃(하제, 이)
직역: 이사야 14:28 아하스 왕이 죽던 해에 이 경고가 있었다.
번역: 이사야 14:28 아하스 왕이 죽던 해에 이 경고의 말씀이 임했다.
★ 이사야 14:29 אַֽל־תִּשְׂמְחִ֤י(알-티스메히, 기뻐하지 말라) פְלֶ֙שֶׁת֙(펠레셰트, 블레셋) כֻּלֵּ֔ךְ(쿨레크, 너희 모두) כִּ֥י(키, 왜냐하면) נִשְׁבַּ֖ר(니쉬바르, 꺾였다) שֵׁ֣בֶט(셰베트, 규) מַכֵּ֑ךְ(마케크, 너를 치는 자) כִּֽי־מִשֹּׁ֤רֶשׁ(키-미쇼레쉬, 왜냐하면 뿌리로부터) נָחָשׁ֙(나하쉬, 뱀) יֵ֣צֵא(예체, 나올 것이다) צֶ֔פַע(체파, 독사) וּפִרְיֹ֖ו(우피르요, 그리고 그의 열매) שָׂרָ֥ף(사라프, 불 뱀) מְעֹופֵֽף׃(메오페프, 날아다니는)
직역: 이사야 14:29 블레셋 너희 모두 기뻐하지 말라, 왜냐하면 너를 치는 자의 규가 꺾였기 때문이다. 왜냐하면 뱀의 뿌리로부터 독사가 나올 것이고, 그리고 그의 열매는 날아다니는 불 뱀일 것이기 때문이다.
번역: 이사야 14:29 블레셋 사람들아, 너를 치던 막대기가 부러졌다고 기뻐하지 마라. 뱀의 뿌리에서 독사가 나오겠고, 그 열매는 날아다니는 불 뱀이 될 것이다.
★ 이사야 14:30 וְרָעוּ֙(베라우, 그리고 그들이 먹을 것이다) בְּכֹורֵ֣י(베코레이, 장자들/가장 가난한 자들) דַלִּ֔ים(달림, 가난한 자들) וְאֶבְיֹונִ֖ים(베에브요님, 그리고 궁핍한 자들) לָבֶ֣טַח(라베타흐, 안전하게) יִרְבָּ֑צוּ(이르바추, 그들이 누울 것이다) וְהֵמַתִּ֤י(베헤마티, 그리고 내가 죽일 것이다) בָֽרָעָב֙(바라아브, 기근으로) שָׁרְשֵׁ֔ךְ(쇼르셰크, 너의 뿌리) וּשְׁאֵרִיתֵ֖ךְ(우쉐에리테크, 그리고 너의 남은 자) יַהֲרֹֽג׃(야하로그, 그가 죽일 것이다)
직역: 이사야 14:30 그리고 가난한 자들의 장자들이 먹을 것이고, 그리고 궁핍한 자들이 안전하게 누울 것이다. 그리고 내가 기근으로 너의 뿌리를 죽일 것이고, 그리고 그가 너의 남은 자를 죽일 것이다.
번역: 이사야 14:30 가난한 자의 장자는 먹겠고 궁핍한 자는 평안히 눕겠지만, 내가 네 뿌리를 기근으로 죽일 것이요 네게 남은 자는 살육을 당하리라.
★ 이사야 14:31 הֵילִ֤ילִֽי(헤일리리, 슬피 울어라) שַׁ֙עַר֙(샤아르, 성문) זַֽעֲקִי־עִ֔יר(자아키-이르, 부르짖어라-도시) נָמֹ֖וג(나모그, 녹아버렸다/두려워했다) פְּלֶ֣שֶׁת(펠레셰트, 블레셋) כֻּלֵּ֑ךְ(쿨레크, 너희 모두) כִּ֤י(키, 왜냐하면) מִצָּפֹון֙(미차폰, 북쪽으로부터) עָשָׁ֣ן(아샨, 연기) בָּ֔א(바, 오고 있다) וְאֵ֥ין(베에인, 그리고 없다) בֹּודֵ֖ד(보데드, 대열에서 벗어난 자) בְּמֹועָדָֽיו׃(베모아다브, 그의 정한 때들에/대열에)
직역: 이사야 14:31 성문아 슬피 울어라. 도시야 부르짖어라. 블레셋 너희 모두 녹아버렸다. 왜냐하면 북쪽으로부터 연기가 오고 있고, 그리고 그의 대열에 벗어난 자가 없기 때문이다.
번역: 이사야 14:31 성문이여 슬피 울지어다, 성읍이여 부르짖을지어다. 너 블레셋이여, 다 소멸되리로다. 대저 연기가 북방에서 오는데 그 대열에서 벗어난 자가 없느니라.
★ 이사야 14:32 וּמַֽה־יַּעֲנֶ֖ה(우마-야아네, 그리고 무엇을 대답하겠는가) מַלְאֲכֵי־גֹ֑וי(말아케이-고이, 민족의 사절들) כִּ֤י(키, that) יְהוָה֙(예호와, 여호와) יִסַּ֣ד(이사드, 그가 기초를 놓았다) צִיֹּ֔ון(치욘, 시온) וּבָ֥הּ(우바, 그리고 그 안에서) יֶחֱס֖וּ(예헤수, 그들이 피할 것이다) עֲנִיֵּ֥י(아니예이, 가난한 자들) עַמֹּֽו׃(암모, 그의 백성) ס(사메크, 닫힌 문단)
직역: 이사야 14:32 그리고 그 민족의 사절들이 무엇을 대답하겠는가? 여호와께서 시온의 기초를 놓으셨으니, 그리고 그 안에서 그의 백성의 가난한 자들이 피할 것이다.
번역: 이사야 14:32 그 나라 사절들에게 무엇이라 대답하겠는가?
여호와께서 시온의 기초를 놓으셨고, 그 안에서 그의 백성 가운데 가난한 자들이 피할 것이다.