★ 창세기 34:1 וַתֵּצֵ֤א(바테체, 그리고 그녀가 나갔다) דִינָה֙(디나, 디나) בַּת־לֵאָ֔ה(바트-레아, 레아의 딸) אֲשֶׁ֥ר(아셰르, 관계사) יָלְדָ֖ה(얄레다, 그녀가 낳은) לְיַעֲקֹ֑ב(레야아콥, 야곱에게) לִרְאֹ֖ות(리로트, 보기 위해) בִּבְנֹ֥ות(비베노트, 딸들 안에/가운데) הָאָֽרֶץ(하아레츠, 그 땅)
직역: 창세기 34:1 그리고 레아의 딸, 그녀가 야곱에게 낳은 디나가 그 땅(에레츠)의 딸들 가운데(를) 보기 위해 나갔다.
번역: 창세기 34:1 레아가 야곱에게 낳은 딸 디나가 그 땅의 딸들을 보러 나갔다.
★ 창세기 34:2 וַיַּ֨רְא(바야르, 그리고 그가 보았다) אֹתָqe֜הּ(오타, 에트-그녀를) שְׁכֶ֧ם(셰켐, 세겜) בֶּן־חֲמֹ֛ור(벤-하모르, 하몰의 아들) הַֽחִוִּ֖י(하히비, 그 히위 사람) נְשִׂ֣יא(네시, 지도자/족장) הָאָ֑רֶץ(하아레츠, 그 땅) וַיִּקַּ֥ח(바이카흐, 그리고 그가 취했다) אֹתָ֛הּ(오타, 에트-그녀를) וַיִּשְׁכַּ֥ב(바이쉬카브, 그리고 그가 누웠다) אֹתָ֖הּ(오타, 에트-그녀와) וַיְעַנֶּֽהָ(바예안네하, 그리고 그가 그녀를 괴롭혔다/욕보였다)
직역: 창세기 34:2 그리고 그 땅의 지도자 그 히위 사람 하몰의 아들 세겜이 에트-그녀를 보았다. 그리고 그가 에트-그녀를 취했다. 그리고 그가 에트-그녀와 누웠다(동침했다). 그리고 그가 그녀를 욕보였다.
번역: 창세기 34:2 그 땅의 지도자인 히위 사람 하몰의 아들 세겜이 그를 보고 데려가 동침하여 욕보였다.
★ 창세기 34:3 וַתִּדְבַּ֣ק(바티드바크, 그리고 그것이 붙었다/밀착했다) נַפְשֹׁ֔ו(나프쇼, 그의 혼/네페쉬) בְּדִינָ֖ה(베디나, 디나 안에) בַּֽת־יַעֲקֹ֑ב(바트-야아콥, 야곱의 딸) וַיֶּֽאֱהַב֙(바예에하브, 그리고 그가 사랑했다) אֶת־הַֽנַּעֲרָ֔(에트-한나아라, 에트-그 소녀-를) וַיְדַבֵּ֖ר(바예다베르, 그리고 그가 말했다) עַל־לֵ֥ב(알-레브, 마음 위에) הַֽנַּעֲרָֽ(한나아라, 그 소녀)
직역: 창세기 34:3 그리고 그의 혼(네페쉬)이 야곱의 딸 디나 안에(에게) 붙었다(밀착했다). 그리고 그가 에트-그 소녀-를 사랑했다. 그리고 그가 그 소녀의 마음 위에 말했다.
번역: 창세기 34:3 그의 혼(네페쉬)이 야곱의 딸 디나에게 깊이 끌려 그 소녀를 사랑하며, 그 소녀의 마음에 닿도록 말했다.
★ 창세기 34:4 וַיֹּ֣אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) שְׁכֶ֔ם(셰켐, 세겜) אֶל־חֲמֹ֥ור(엘-하모르, 하몰에게) אָבִ֖יו(아비브, 그의 아버지) לֵאמֹ֑ר(레모르, 말하기를) קַֽח־לִ֛י(카흐-리, 나를 위해 취하십시오) אֶת־הַיַּלְדָּ֥ה(에트-하얄다, 에트-그 소녀/아이-를) הַזֹּ֖את(하조트, 이) לְאִשָּֽׁה(레이샤, 여자(이샤)로)
직역: 창세기 34:4 그리고 세겜이 그의 아버지 하몰에게 말했다. 말하기를 "나를 위해 에트-이 소녀-를 여자(이샤)로 취해주십시오."
번역: 창세기 34:4 세겜이 그의 아버지 하몰에게 "이 소녀를 제 아내(이샤)로 얻게 해주십시오"라고 말했다.
★ 창세기 34:5 וְיַעֲקֹ֣ב(베야아콥, 그리고 야곱) שָׁמַ֗ע(샤마, 들었다) כִּ֤י(키, ~라는 것) טִמֵּא֙(팀메, 그가 더럽혔다) אֶת־דִּינָ֣ה(에트-디나, 에트-디나-를) בִתֹּ֔ו(비토, 그의 딸) וּבָנָ֛יו(우바나브, 그리고 그의 아들들) הָי֥וּ(하유, 그들이 있었다) אֶת־מִקְנֵ֖הוּ(에트-미크네후, 에트-그의 가축과 함께) בַּשָּׂדֶ֑ה(바사데, 그 들에) וְהֶחֱרִ֥שׁ(베헤헤리쉬, 그리고 그가 잠잠했다) יַעֲקֹ֖ב(야아콥, 야곱) עַד־בֹּאָֽם(아드-보암, 그들이 오기까지)
직역: 창세기 34:5 그리고 야곱은 그가 그의 딸 에트-디나-를 더럽혔다는 것을 들었다. 그리고 그의 아들들은 그의 가축과 함께 그 들에 있었다. 그리고 야곱은 그들이 오기까지 잠잠했다.
번역: 창세기 34:5 야곱은 그가 자기 딸 디나를 더럽혔다는 말을 들었으나, 아들들이 가축과 함께 들에 있었으므로 그들이 돌아올 때까지 잠잠히 있었다.
★ 창세기 34:6 וַיֵּצֵ֛א(바예체, 그리고 그가 나갔다) חֲמֹ֥ור(하모르, 하몰) אֲבִֽי־שְׁכֶ֖ם(아비-셰켐, 세겜의 아버지) אֶֽל־יַעֲקֹ֑ב(엘-야아콥, 야곱에게) לְדַבֵּ֖ר(레다베르, 말하기 위해) אִתֹּֽו(이토, 그와 함께)
직역: 창세기 34:6 그리고 세겜의 아버지 하몰이 야곱에게 나갔다. 그와 말하기 위해.
번역: 창세기 34:6 세겜의 아버지 하몰은 야곱과 말하려고 그에게 나갔다.
★ 창세기 34:7 וּבְנֵ֨י(우베네이, 그리고 아들들) יַעֲקֹ֜ב(야아콥, 야곱) בָּ֤אוּ(바우, 그들이 왔다) מִן־הַשָּׂדֶה֙(민-하사데, 그 들로부터) כְּשָׁמְעָ֔ם(케쇼메암, 그들이 들었을 때) וַיִּֽתְעַצְּבוּ֙(바이트아체부, 그리고 그들이 근심했다) הָֽאֲנָשִׁ֔ים(하아나쉼, 그 남자(이쉬)들) וַיִּ֥חַר(바이야하르, 그리고 불타올랐다) לָהֶ֖ם(라헴, 그들에게) מְאֹ֑ד(메오드, 매우) כִּֽי־נְבָלָ֞ה(키-네발라, 왜냐하면 어리석은 일/수치스러운 일) עָשָׂ֣ה(아사, 그가 행했다) בְיִשְׂרָאֵ֗ל(베이스라엘, 이스라엘 안에) לִשְׁכַּב֙(리쉬카브, 눕는 것/동침하는 것) אֶת־בַּֽת־יַעֲקֹ֔ב(에트-바트-야아콥, 에트-야곱의 딸과) וְכֵ֖ן(베켄, 그리고 그렇게) לֹ֥א(로, 아니다) יֵעָשֶֽׂה(예아세, 행해진다)
직역: 창세기 34:7 그리고 야곱의 아들들이 그들이 들었을 때 그 들로부터 왔다. 그리고 그 남자(이쉬)들은 근심했고, 그리고 그들에게 매우 불타올랐다(그들이 크게 분노했다). 왜냐하면 그가 이스라엘 안에서 어리석은 일(수치스러운 일)을 행했기 때문이다. 에트-야곱의 딸과 눕는(동침하는) 것을. 그리고 그렇게 행해져서는 안 된다.
번역: 창세기 34:7 야곱의 아들들은 그 소식을 듣고 들에서 돌아왔다. 그 남자(이쉬)들은 근심하고 크게 분노했는데, 이는 세겜이 야곱의 딸과 동침하여 이스라엘에게 수치스러운 일, 곧 행해서는 안 될 일을 저질렀기 때문이다.
★ 창세기 34:8 וַיְדַבֵּ֥ר(바예다베르, 그리고 그가 말했다) חֲמֹ֖ור(하모르, 하몰) אִתָּ֣ם(이탐, 그들과 함께) לֵאמֹ֑ר(레모르, 말하기를) שְׁכֶ֣ם(셰켐, 세겜) בְּנִ֗י(베니, 나의 아들) חָֽשְׁקָה(하쉐카, 갈망했다/원했다) נַפְשֹׁו֙(나프쇼, 그의 혼/네페쉬) בְּבִתְּכֶ֔ם(베비테켐, 너희의 딸 안에/을) תְּנ֨וּ(테누, 너희는 주라) נָ֥א(나, 제발) אֹתָ֛הּ(오타, 에트-그녀를) לֹ֖ו(로, 그에게) לְאִשָּֽׁה(레이샤, 여자(이샤)로)
직역: 창세기 34:8 그리고 하몰이 그들과 말했다. 말하기를 "나의 아들 세겜, 그의 혼(네페쉬)이 너희의 딸을 갈망했다. 제발 에트-그녀를 그에게 여자(이샤)로 주라."
번역: 창세기 34:8 하몰이 그들에게 말했다. "내 아들 세겜의 혼(네페쉬)이 너희 딸을 간절히 원하니, 제발 그를 세겜에게 아내(이샤)로 주라."
★ 창세기 34:9 וְהִֽתְחַתְּנ֖וּ(베히트하트누, 그리고 너희는 결혼하라/통혼하라) אֹתָ֑נוּ(오타누, 우리와 함께) בְּנֹֽתֵיכֶם֙(베노테켐, 너희의 딸들을) תִּתְּנוּ־לָ֔נוּ(티트누-라누, 너희가 우리에게 줄 것이다) וְאֶת־בְּנֹתֵ֖ינוּ(베에트-베노테누, 그리고 에트-우리의 딸들을) תִּקְח֥וּ(티케후, 너희가 취할 것이다) לָכֶֽם(라켐, 너희에게)
직역: 창세기 34:9 "그리고 너희는 우리와 결혼하라(통혼하라). 너희의 딸들을 너희가 우리에게 주고, 그리고 에트-우리의 딸들을 너희가 너희에게(너희를 위해) 취하라."
번역: 창세기 34:9 "너희가 우리와 통혼하여, 너희 딸들을 우리에게 주고 우리 딸들을 너희가 데려가라."
★ 창세기 34:10 וְאִתָּ֖נוּ(베이타누, 그리고 우리와 함께) תֵּשֵׁ֑בוּ(테셰부, 너희가 거주할 것이다) וְהָאָ֙רֶץ֙(베하아레츠, 그리고 그 땅) תִּהְיֶ֣ה(티흐예, 있을 것이다/될 것이다) לִפְנֵיכֶ֔ם(리프네켐, 너희 얼굴 앞에) שְׁבוּ֙(셰부, 거주하라) וּסְחָר֔וּהָ(우스하루하, 그리고 그것 안에서 장사하라) וְהֵֽאָחֲז֖וּ(베헤아하주, 그리고 소유를 얻으라) בָּֽהּ(바, 그것 안에서)
직역: 창세기 34:10 "그리고 너희가 우리와 함께 거주할 것이다. 그리고 그 땅(에레츠)이 너희 얼굴 앞에 있을 것이다. 거주하라. 그리고 그것(그 땅) 안에서 장사하라. 그리고 그것 안에서 소유를 얻으라."
번역: 창세기 34:10 "너희가 우리와 함께 거주하되, 이 땅이 너희 앞에 있으니 여기 머물러 장사하고 소유를 얻으라."
★ 창세기 34:11 וַיֹּ֤אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) שְׁכֶם֙(셰켐, 세겜) אֶל־אָבִ֣יה(엘-아비하, 그녀의 아버지에게) וְאֶל־אַחֶ֔יהָ(베엘-아헤이하, 그리고 그녀의 형제들에게) אֶמְצָא־חֵ֖ן(엠차-헨, 내가 호의를 찾다) בְּעֵינֵיכֶ֑ם(베에네켐, 너희의 눈들 안에) וַאֲשֶׁ֥ר(바아셰르, 그리고 관계사) תֹּאמְר֛וּ(토메루, 너희가 말하는 것) אֵלַ֖י(엘라이, 나에게) אֶתֵּֽן(에텐, 내가 주겠다)
직역: 창세기 34:11 그리고 세겜이 그녀의 아버지에게 그리고 그녀의 형제들에게 말했다. "내가 너희의 눈들 안에 호의를 찾게 하라. 그리고 너희가 나에게 말하는 것을 내가 주겠다."
번역: 창세기 34:11 세겜도 디나의 아버지와 오라비들에게 말했다. "내게 호의를 베풀어 주십시오. 너희가 내게 무엇을 말하든지 내가 주겠습니다."
★ 창세기 34:12 הַרְבּ֨וּ(하르부, 많게 하라) עָלַ֤י(알라이, 내 위에/나에게) מְאֹד֙(메오드, 매우) מֹ֣הַר(모하르, 혼수) וּמַתָּ֔ן(우마탄, 그리고 선물) וְאֶ֨תְּנָ֔ה(베에테나, 그리고 내가 주겠다) כַּאֲשֶׁ֥ר(카아셰르, ~대로) תֹּאמְר֖וּ(토메루, 너희가 말할 것이다) אֵלָ֑י(엘라이, 나에게) וּתְנוּ־לִ֥י(우테누-리, 그리고 나에게 주라) אֶת־הַֽנַּעֲרָ֖(에트-한나아라, 에트-그 소녀-를) לְאִשָּֽׁה(레이샤, 여자(이샤)로)
직역: 창세기 34:12 "나에게 혼수와 선물을 매우 많게 하라. 그리고 나는 너희가 나에게 말하는 대로 주겠다. 그리고 나에게 에트-그 소녀-를 여자(이샤)로 주라."
번역: 창세기 34:12 "아무리 많은 혼수와 선물을 요구할지라도 너희가 말한 대로 주겠으니, 그 소녀를 내 아내(이샤)로 주십시오."
★ 창세기 34:13 וַיַּעֲנ֨וּ(바야아누, 그리고 그들이 대답했다) בְנֵֽי־יַעֲקֹ֜ב(베네이-야아콥, 야곱의 아들들) אֶת־שְׁכֶ֨ם(에트-셰켐, 에트-세겜-을) וְאֶת־חֲמֹ֥ור(베에트-하모르, 그리고 에트-하몰-을) אָבִ(아비브, 그의 아버지) בְּמִרְמָ֖ה(베미르마, 속임수로) וַיְדַבֵּ֑רוּ(바예다베루, 그리고 그들이 말했다) אֲשֶׁ֣ר(아셰르, 관계사) טִמֵּ֔א(팀메, 그가 더럽혔다) אֵ֖ת(에트, 목적격 표지) דִּינָ֥ה(디나, 디나) אֲחֹתָֽם(아호탐, 그들의 누이)
직역: 창세기 34:13 그리고 야곱의 아들들이 에트-세겜-을 그리고 그의 아버지 에트-하몰-을 속임수로 대답했다. 그리고 그들이 말했다. 그가 그들의 누이 에트-디나-를 더럽혔기 때문에.
번역: 창세기 34:13 야곱의 아들들은 그가 자기들의 누이 디나를 더럽혔으므로 세겜과 그의 아버지 하몰에게 속임수로 대답하여 말했다.
★ 창세기 34:14 וַיֹּאמְר֣וּ(바요메루, 그리고 그들이 말했다) אֲלֵיהֶ֗ם(알레헴, 그들에게) לֹ֤א(로, 아니다) נוּכַל֙(누칼, 우리가 할 수 있다) לַעֲשֹׂות֙(라아소트, 행하는 것) הַדָּבָ֣ר(하다바르, 그 일) הַזֶּ֔ה(하제, 이) לָתֵת֙(라테트, 주는 것) אֶת־אֲחֹתֵ֔נוּ(에트-아호테누, 에트-우리의 누이-를) לְאִ֖ישׁ(레이쉬, 남자(이쉬)에게) אֲשֶׁר־לֹ֣ו(아셰르-로, 그에게 있는) עָרְלָ֑ה(아렐라, 포피) כִּֽי־חֶרְפָּ֥ה(키-헤르파, 왜냐하면 수치) הִ֖וא(히, 그것) לָֽנוּ(라누, 우리에게)
직역: 창세기 34:14 그리고 그들이 그들에게 말했다. "우리는 이 일을 행할 수 없다. 포피가 있는 남자(이쉬)에게 에트-우리의 누이-를 주는 것을. 왜냐하면 그것은 우리에게 수치이기 때문이다."
번역: 창세기 34:14 그들에게 말했다. "우리는 이 일을 할 수 없다. 할례받지 않은 남자(이쉬)에게 우리 누이를 줄 수 없으니, 이는 우리에게 수치이기 때문이다."
★ 창세기 34:15 אַךְ־בְּזֹ֖את(아크-베조트, 오직 이것으로) נֵאֹ֣ות(네오트, 우리가 동의할 것이다) לָכֶ֑ם(라켐, 너희에게) אִ֚ם(임, 만약) תִּהְי֣וּ(티흐유, 너희가 될 것이다) כָמֹ֔נוּ(카모누, 우리처럼) לְהִמֹּ֥ל(레힘몰, 할례받는 것) לָכֶ֖ם(라켐, 너희에게) כָּל־זָכָֽר(콜-자카르, 모든 남자)
직역: 창세기 34:15 "오직 이것으로 우리가 너희에게 동의할 것이다. 만약 너희가 우리처럼 되어, 너희에게 모든 남자가 할례받는다면."
번역: 창세기 34:15 "오직 너희 중 모든 남자가 할례를 받아 우리와 같이 된다면 너희에게 동의하겠다."
★ 창세기 34:16 וְנָתַ֤נּוּ(베나탄누, 그리고 우리가 줄 것이다) אֶת־בְּנֹתֵ֙ינוּ֙(에트-베노테누, 에트-우리의 딸들을) לָכֶ֔ם(라켐, 너희에게) וְאֶת־בְּנֹתֵיכֶ֖ם(베에트-베노테켐, 그리고 에트-너희의 딸들을) נִֽקַּֽח־לָ֑נוּ(니카흐-라누, 우리가 우리에게 취할 것이다) וְיָשַׁ֣בְנוּ(베야샤브누, 그리고 우리가 거주할 것이다) אִתְּכֶ֔ם(이테켐, 너희와 함께) וְהָיִ֖ינוּ(베하이누, 그리고 우리가 될 것이다) לְעַ֥ם(레암, 백성으로) אֶחָֽד(에하드, 하나)
직역: 창세기 34:16 "그리고 우리가 에트-우리의 딸들을 너희에게 줄 것이다. 그리고 우리가 에트-너희의 딸들을 우리에게 취할 것이다. 그리고 우리가 너희와 함께 거주할 것이다. 그리고 우리가 한 백성이 될 것이다."
번역: 창세기 34:16 "그러면 우리가 우리 딸들을 너희에게 주고 너희 딸들을 데려오며, 너희와 함께 거주하여 한 백성이 되리라."
★ 창세기 34:17 וְאִם־לֹ֧א(베임-로, 그리고 만약 ~아니면) תִשְׁמְע֛וּ(티쉬메우, 너희가 듣다) אֵלֵ֖ינוּ(엘레누, 우리에게) לְהִמֹּ֑ול(레힘몰, 할례받는 것) וְלָקַ֥חְנוּ(베라카흐누, 그리고 우리가 취할 것이다) אֶת־בִּתֵּ֖נוּ(에트-비테누, 에트-우리의 딸-을) וְהָלָֽכְנוּ(베할라크누, 그리고 우리가 갈 것이다)
직역: 창세기 34:17 "그리고 만약 너희가 할례받는 것에 대해 우리에게 듣지 않는다면, 그리고 우리가 에트-우리의 딸-을 취할 것이다. 그리고 우리가 갈 것이다."
번역: 창세기 34:17 "그러나 너희가 우리 말을 듣지 않고 할례를 받지 않으면, 우리는 우리 딸을 데리고 가겠다."
★ 창세기 34:18 וַיִּֽיטְב֥וּ(바이테부, 그리고 좋았다) דִבְרֵיהֶ֖ם(디브레헴, 그들의 말들이) בְּעֵינֵ֣י(베에네이, 눈들 안에) חֲמֹ֑ור(하모르, 하몰) וּבְעֵינֵ֖י(우베에네이, 그리고 눈들 안에) שְׁכֶ֥ם(셰켐, 세겜) בֶּן־חֲמֹֽור(벤-하모르, 하몰의 아들)
직역: 창세기 34:18 그리고 그들의 말들이 하몰의 눈들 안에, 그리고 하몰의 아들 세겜의 눈들 안에 좋았다.
번역: 창세기 34:18 그들의 말이 하몰과 하몰의 아들 세겜이 보기에 좋았다.
★ 창세기 34:19 וְלֹֽא־אֵחַ֤ר(베로-에하르, 그리고 지체하지 않았다) הַנַּ֙עַר֙(한나아르, 그 소년/청년) לַעֲשֹׂ֣ות(라아소트, 행하는 것) הַדָּבָ֔ר(하다바르, 그 일) כִּ֥י(키, 왜냐하면) חָפֵ֖ץ(하페츠, 그가 기뻐했다) בְּבַֽת־יַעֲקֹ֑ב(베바트-야아콥, 야곱의 딸 안에/을) וְה֣וּא(베후, 그리고 그) נִכְבָּ֔ד(니크바드, 존귀한/무거운) מִכֹּ֖ל(미콜, 모든 ~보다) בֵּ֥ית(베트, 집) אָבִֽיו(아비브, 그의 아버지)
직역: 창세기 34:19 그리고 그 소년(청년)이 그 일을 행하는 것을 지체하지 않았다. 왜냐하면 그가 야곱의 딸을 기뻐했기 때문이다. 그리고 그는 그의 아버지의 모든 집보다 존귀했다.
번역: 창세기 34:19 그 소년이 그 일 행하기를 지체하지 않았으니, 그가 야곱의 딸을 좋아했기 때문이다. 그는 자기 아버지의 온 집안에서 가장 존귀했다.
★ 창세기 34:20 וַיָּבֹ֥א(바야보, 그리고 그가 왔다) חֲמֹ֛ור(하모르, 하몰) וּשְׁכֶ֥ם(우셰켐, 그리고 세겜) בְּנֹ֖ו(베노, 그의 아들) אֶל־שַׁ֣עַר(엘-샤아르, 문으로) עִירָ֑ם(이라, 그들의 성읍) וַֽיְדַבְּר֛וּ(바예다베루, 그리고 그들이 말했다) אֶל־אַנְשֵׁ֥י(엘-안셰이, 남자(이쉬)들에게) עִירָ֖ם(이라, 그들의 성읍) לֵאמֹֽר(레모르, 말하기를)
직역: 창세기 34:20 그리고 하몰과 그의 아들 세겜이 그들의 성읍 문으로 왔다. 그리고 그들이 그들의 성읍 남자(이쉬)들에게 말했다. 말하기를
번역: 창세기 34:20 하몰과 그 아들 세겜이 성읍 문으로 가서 그 성읍 사람들에게 말했다.
★ 창세기 34:21 הָאֲנָשִׁ֨ים(하아나쉼, 그 남자(이쉬)들) הָאֵ֜לֶּה(하엘레, 이) שְֽׁלֵמִ֧ים(쉘레밈, 평화로운) הֵ֣ם(헴, 그들) אִתָּ֗נוּ(이타누, 우리와 함께) וְיֵשְׁב֤וּ(베예셰부, 그리고 그들이 거주할 것이다) בָאָ֙רֶץ֙(바아레츠, 그 땅에) וְיִסְחֲר֣וּ(베이스하루, 그리고 그들이 장사할 것이다) אֹתָ֔הּ(오타, 그것을/그곳에서) וְהָאָ֛רֶץ(베하아레츠, 그리고 그 땅) הִנֵּ֥ה(힌네, 보라) רַֽחֲבַת־יָדַ֖יִם(라하바트-야다임, 양손이 넓은/광활한) לִפְנֵיהֶ֑ם(리프네헴, 그들 얼굴 앞에) אֶת־בְּנֹתָם֙(에트-베노탐, 에트-그들의 딸들을) נִקַּֽח־לָ֣נוּ(니카흐-라누, 우리가 우리에게 취할 것이다) לְנָשִׁ֔ים(레나쉼, 여자(이샤)들로) וְאֶת־בְּנֹתֵ֖ינוּ(베에트-베노테누, 그리고 에트-우리의 딸들을) נִתֵּ֥ן(니텐, 우리가 줄 것이다) לָהֶֽם(라헴, 그들에게)
직역: 창세기 34:21 "이 남자(이쉬)들은 우리와 함께 평화롭다(쉘레밈). 그리고 그들이 그 땅에 거주하고, 그리고 그들이 그곳에서 장사할 것이다. 그리고 보라, 그 땅은 그들 얼굴 앞에 광활하다(양손이 넓다). 우리가 에트-그들의 딸들을 우리에게 여자(이샤)들로 취하고, 그리고 에트-우리의 딸들을 우리가 그들에게 줄 것이다."
번역: 창세기 34:21 "이 남자(이쉬)들은 우리와 평화롭게 지내니 이 땅에 거주하며 장사하게 합시다. 보십시오, 이 땅은 그들을 용납할 만큼 넓습니다. 우리가 그들의 딸들을 아내(이샤)로 데려오고 우리 딸들도 그들에게 줍시다."
★ 창세기 34:22 אַךְ־בְּ֠זֹאת(아크-베조트, 오직 이것으로) יֵאֹ֨תוּ(예오투, 그들이 동의할 것이다) לָ֤נוּ(라누, 우리에게) הָאֲנָשִׁים֙(하아나쉼, 그 남자(이쉬)들) לָשֶׁ֣בֶת(라셰베트, 거주하는 것) אִתָּ֔נוּ(이타누, 우리와 함께) לִהְיֹ֖ות(리효트, 되는 것) לְעַ֣ם(레암, 백성으로) אֶחָ֑ד(에하드, 하나) בְּהִמֹּ֥ול(베힘몰, 할례받음으로) לָ֙נוּ֙(라누, 우리에게) כָּל־זָכָ֔ר(콜-자카르, 모든 남자) כַּאֲשֶׁ֖ר(카아셰르, ~처럼) הֵ֥ם(헴, 그들) נִמֹּלִֽים(님몰림, 할례받은 자들)
직역: 창세기 34:22 "오직 이것으로 그 남자(이쉬)들이 우리에게, 우리와 함께 거주하는 것, 한 백성이 되는 것에 동의할 것이다. 우리에게 모든 남자가 할례받음으로. 그들이 할례받은 자들인 것처럼."
번역: 창세기 34:22 "그러나 그 남자(이쉬)들이 우리와 함께 거주하며 한 백성이 되기 위해서는 한 가지 조건이 있으니, 그들처럼 우리 중 모든 남자가 할례를 받아야 한다는 것입니다."
★ 창세기 34:23 מִקְנֵהֶ֤ם(미크네헴, 그들의 가축) וְקִנְיָנָם֙(베킨야남, 그리고 그들의 소유/재산) וְכָל־בְּהֶמְתָּ֔ם(베콜-베헴탐, 그리고 모든 그들의 짐승) הֲלֹ֥וא(할로, ~아니냐) לָ֖נוּ(라누, 우리에게) הֵ֑ם(헴, 그들/그것들) אַ֚ךְ(아크, 오직) נֵאֹ֣ותָה(네오타, 우리가 동의하자) לָהֶ֔ם(라헴, 그들에게) וְיֵשְׁב֖וּ(베예셰부, 그리고 그들이 거주할 것이다) אִתָּֽנוּ(이타누, 우리와 함께)
직역: 창세기 34:23 "그들의 가축과 그리고 그들의 재산과 그리고 모든 그들의 짐승이 우리에게 (속한 것이) 되지 않겠느냐? 오직 우리가 그들에게 동의하자. 그리고 그들이 우리와 함께 거주할 것이다."
번역: 창세기 34:23 "그러면 그들의 가축과 재산과 모든 짐승이 우리 것이 되지 않겠습니까? 다만 그들의 말대로 합시다. 그러면 그들이 우리와 함께 살 것입니다."
★ 창세기 34:24 וַיִּשְׁמְע֤וּ(바이쉬메우, 그리고 그들이 들었다) אֶל־חֲמֹור֙(엘-하모르, 하몰에게) וְאֶל־שְׁכֶ֣ם(베엘-셰켐, 그리고 세겜에게) בְּנֹ֔ו(베노, 그의 아들) כָּל־יֹצְאֵ֖י(콜-요체에이, 모든 나가는 자들) שַׁ֣עַר(샤아르, 문) עִירֹ֑ו(이로, 그의 성읍) וַיִּמֹּ֙לוּ֙(바임몰루, 그리고 그들이 할례받았다) כָּל־זָכָ֔ר(콜-자카르, 모든 남자) כָּל־יֹצְאֵ֖י(콜-요체에이, 모든 나가는 자들) שַׁ֥עַר(샤아르, 문) עִירֹֽו(이로, 그의 성읍)
직역: 창세기 34:24 그리고 그의 성읍 문으로 나가는 모든 자들이 하몰에게 그리고 그의 아들 세겜에게 들었다. 그리고 모든 남자, 그의 성읍 문으로 나가는 모든 자들이 할례받았다.
번역: 창세기 34:24 성읍 문으로 출입하는 모든 자가 하몰과 그의 아들 세겜의 말을 듣고, 성읍 문으로 출입하는 모든 남자가 할례를 받았다.
★ 창세기 34:25 וַיְהִי֩(바예히, 그리고 되었다) בַyֹּ֨ום(바욤, 그 날에) הַשְּׁלִישִׁ֜י(하쉘리쉬, 그 셋째) בִּֽהְיֹותָ֣ם(비흐요탐, 그들이 있을 때) כֹּֽאֲבִ֗ים(코아빔, 아파하는 자들) וַיִּקְח֣וּ(바이케후, 그리고 그들이 취했다) שְׁנֵֽי־בְנֵי־יַ֠עֲקֹב(셰네이-베네이-야아콥, 야곱의 두 아들들) שִׁמְעֹ֨ון(쉬므온, 시므온) וְלֵוִ֜י(베레비, 그리고 레위) אֲחֵ֤י(아헤이, 형제들) דִינָה֙(디나, 디나의) אִ֣ישׁ(이쉬, 남자(이쉬)/각기) חַרְבֹּ֔ו(하르보, 그의 칼) וַיָּבֹ֥אוּ(바야보우, 그리고 그들이 왔다/들어갔다) עַל־הָעִ֖יר(알-하이르, 그 성읍 위로) בֶּ֑טַח(베타흐, 안전하게/기습하여) וַיַּֽהַרְג֖וּ(바야하르구, 그리고 그들이 죽였다) כָּל־זָכָֽר(콜-자카르, 모든 남자)
직역: 창세기 34:25 그리고 그 셋째 날에 (일이) 일어났다. 그들이 아파하고 있을 때, 야곱의 두 아들들 디나의 형제들 시므온과 레위가 각기(이쉬) 그의 칼을 취했다. 그리고 그들이 그 성읍 위로 안전하게(기습하여) 들어갔다. 그리고 그들이 모든 남자를 죽였다.
번역: 창세기 34:25 삼 일째 되는 날에 그들이 아파하고 있을 때, 야곱의 두 아들인 디나의 오라비 시므온과 레위가 각기 칼을 들고 성읍을 기습하여 모든 남자를 죽였다.
★ 창세기 34:26 וְאֶת־חֲמֹור֙(베에트-하모르, 그리고 에트-하몰-을) וְאֶת־שְׁכֶ֣ם(베에트-셰켐, 그리고 에트-세겜-을) בְּנֹ֔ו(베노, 그의 아들) הָרְג֖וּ(하레구, 그들이 죽였다) לְפִי־חָ֑רֶב(레피-하레브, 칼의 입으로/칼날로) וַיִּקְח֧וּ(바이케후, 그리고 그들이 취했다) אֶת־דִּינָ֛ה(에트-디나, 에트-디나-를) מִבֵּ֥ית(미베트, 집으로부터) שְׁכֶ֖ם(셰켐, 세겜의) וַיֵּצֵֽאוּ(바예체우, 그리고 그들이 나갔다)
직역: 창세기 34:26 그리고 그들이 칼날로 에트-하몰-을 그리고 그의 아들 에트-세겜-을 죽였다. 그리고 그들이 세겜의 집으로부터 에트-디나-를 취했다. 그리고 그들이 나갔다.
번역: 창세기 34:26 그들이 칼날로 하몰과 그의 아들 세겜을 죽이고, 세겜의 집에서 디나를 데려갔다.
★ 창세기 34:27 בְּנֵ֣י(베네이, 아들들) יַעֲקֹ֗ב(야아콥, 야곱의) בָּ֚אוּ(바우, 왔다/들어갔다) עַל־הַ֣חֲלָלִ֔ים(알-하할라림, 그 살해된 자들 위로) וַיָּבֹ֖זּוּ(바야보주, 그리고 그들이 약탈했다) הָעִ֑יר(하이르, 그 성읍) אֲשֶׁ֥ר(아셰르, 관계사) טִמְּא֖וּ(팀메우, 그들이 더럽혔다) אֲחֹותָֽם(아호탐, 그들의 누이)
직역: 창세기 34:27 야곱의 아들들이 그 살해된 자들 위로 왔다. 그리고 그들이 그 성읍을 약탈했다. 그들이 그들의 누이를 더럽혔기 때문에.
번역: 창세기 34:27 야곱의 아들들이 살해된 자들이 있는 곳으로 가서 그 성읍을 약탈했으니, 이는 그들이 자기들의 누이를 더럽혔기 때문이다.
★ 창세기 34:28 אֶת־צֹאנָ֥ם(에트-초남, 에트-그들의 양 떼-를) וְאֶת־בְּקָרָ֖ם(베에트-베카람, 그리고 에트-그들의 소 떼-를) וְאֶת־חֲמֹרֵיהֶּ֑ם(베에트-하모레헴, 그리고 에트-그들의 나귀들을) וְאֵ֧ת(베에트, 그리고 에트) אֲשֶׁר־בָּעִ֛יר(아셰르-바이르, 성읍에 있는 것-을) וְאֶת־אֲשֶׁ֥ר(베에트-아셰르, 그리고 에트-것-을) בַּשָּׂדֶ֖ה(바사데, 들에 있는) לָקָֽחוּ(라카후, 그들이 취했다)
직역: 창세기 34:28 그들이 에트-그들의 양 떼-를, 그리고 에트-그들의 소 떼-를, 그리고 에트-그들의 나귀들을, 그리고 성읍에 있는 에트-것-을, 그리고 들에 있는 에트-것-을 취했다.
번역: 창세기 34:28 그들이 양 떼와 소 떼와 나귀들, 성읍에 있는 것과 들에 있는 것을 빼앗았다.
★ 창세기 34:29 וְאֶת־כָּל־חֵילָ֤ם(베에트-콜-헬람, 그리고 에트-그들의 모든 재물-을) וְאֶת־כָּל־טַפָּם֙(베에트-콜-타팜, 그리고 에트-그들의 모든 어린아이들-을) וְאֶת־נְשֵׁיהֶ֔ם(베에트-네셰헴, 그리고 에트-그들의 여자(이샤)들-을) שָׁב֖וּ(샤부, 그들이 사로잡았다) וַיָּבֹ֑זּוּ(바야보주, 그리고 그들이 약탈했다) וְאֵ֖ת(베에트, 그리고 에트) כָּל־אֲשֶׁ֥ר(콜-아셰르, 모든 ~것) בַּבָּֽיִת(바바이트, 그 집 안에)
직역: 창세기 34:29 그리고 그들이 에트-그들의 모든 재물-을, 그리고 에트-그들의 모든 어린아이들-을, 그리고 에트-그들의 여자(이샤)들-을 사로잡았다. 그리고 그들이 약탈했다. 그리고 그 집 안에 있는 에트-모든 것-을.
번역: 창세기 34:29 그들의 모든 재물과 모든 자녀와 아내(이샤)들을 사로잡고, 집 안에 있는 모든 것을 약탈했다.
★ 창세기 34:30 וַיֹּ֨אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) יַעֲקֹ֜ב(야아콥, 야곱) אֶל־שִׁמְעֹ֣ון(엘-쉬므온, 시므온에게) וְאֶל־לֵוִי֮(베엘-레비, 그리고 레위에게) עֲכַרְתֶּ֣ם(아카르템, 너희가 괴롭게 했다) אֹתִי֒(오티, 나를) לְהַבְאִישֵׁ֙נִי֙(레하브이쉐니, 나를 냄새나게 만들다/미움받게 하다) בְּיֹשֵׁ֣ב(베요셰브, 거주민에게) הָאָ֔רֶץ(하아레츠, 그 땅) בַּֽכְּנַעֲנִ֖י(바케나아니, 가나안 사람에게) וּבַפְּרִזִּ֑י(우바페리지, 그리고 브리스 사람에게) וַאֲנִי֙(바아니, 그리고 나) מְתֵ֣י(메테이, 남자들) מִסְפָּ֔ר(미스파르, 수/소수의) וְנֶאֶסְפ֤וּ(베네에스푸, 그리고 그들이 모일 것이다) עָלַי֙(알라이, 내 위로/나를 대적하여) וְהִכּ֔וּנִי(베힉쿠니, 그리고 그들이 나를 칠 것이다) וְנִשְׁמַדְתִּ֖י(베니쉬마드티, 그리고 내가 멸망할 것이다) אֲנִ֥י(아니, 나) וּבֵיתִֽי(우베티, 그리고 나의 집)
직역: 창세기 34:30 그리고 야곱이 시므온에게 그리고 레위에게 말했다. "너희가 나를 괴롭게 했다. 그 땅(에레츠)의 거주민에게, 가나안 사람에게 그리고 브리스 사람에게 나를 냄새나게 만들었다(미움받게 했다). 그리고 나는 남자들의 수가 (적다). 그리고 그들이 나를 대적하여 모일 것이다. 그리고 그들이 나를 칠 것이다. 그리고 나와 나의 집이 멸망할 것이다."
번역: 창세기 34:30 야곱이 시므온과 레위에게 말했다. "너희가 내게 고통을 주어 나로 하여금 이 땅 주민인 가나안 사람과 브리스 사람에게 악취를 풍기게 했다. 나는 수가 적으니 그들이 모여와 나를 치면, 나와 내 집이 멸망할 것이다."
★ 창세기 34:31 וַיֹּאמְר֑וּ(바요메루, 그리고 그들이 말했다) הַכְזֹונָ֕ה(하케조나, 창녀처럼인가) יַעֲשֶׂ֖ה(야아세, 그가 행할 것이다/대우할 것이다) אֶת־אֲחֹותֵֽנוּ(에트-아호테누, 에트-우리의 누이-를)
직역: 창세기 34:31 그리고 그들이 말했다. "그가 에트-우리의 누이-를 창녀처럼 대우하겠느냐(만들겠느냐)?"
번역: 창세기 34:31 그들이 말했다. "그가 우리 누이를 창녀같이 대우해서야 되겠습니까?"
창 34:1 레아가 야곱에게 낳은 딸 디나가 그 땅의 딸들을 보러 나갔습니다. 창 34:2 그 땅의 통치자 히위 족속 하몰의 아들 세겜이 그를 보고 그를 붙잡아 그와 함께 눕고(샤카브, שָׁכַב) 그를 욕보였습니다. 창 34:3 그의 **혼(네페쉬)**이 야곱의 딸 디나에게로 붙었고, 그가 소녀를 사랑하여 그에게 부드럽게 말했습니다. 창 34:4 세겜이 그의 아버지 하몰에게 말하여 말했습니다. "이 소녀를 저의 아내로 데려오게 하십시오."
창 34:5 야곱이 그의 딸 디나를 그가 더럽혔다는 것을 들었지만, 그의 아들들이 가축과 함께 들에 있었으므로 그들이 돌아올 때까지 침묵했습니다. 창 34:6 디나의 아버지 하몰이 야곱과 말하기 위해 그에게로 나왔습니다. 창 34:7 야곱의 아들들이 들에서 그것을 듣고 돌아왔습니다. **남자들(이쉬)**이 근심했고, 심히 노했습니다. 세겜이 이스라엘 가운데서 어리석은 짓을 행하여 야곱의 딸과 **함께 누워(샤카브, שָׁכַב)**서는 안 되는 일을 행했기 때문입니다. 창 34:8 하몰이 그들에게 말했습니다. "제 아들 세겜의 **혼(네페쉬)**이 당신의 딸을 간절히 바라고 있습니다. 제발 그를 그에게 주어 아내로 삼게 하십시오." 창 34:9 "우리와 혼인 관계를 맺고, 당신의 딸들을 우리에게 주며, 우리의 딸들을 당신들을 위해 취하십시오." 창 34:10 "당신들은 우리와 함께 거주할 것입니다. 땅이 당신들 앞에 있으니, 거주하고 그것을 거래하며, 거기서 소유를 얻으십시오." 창 34:11 세겜이 소녀의 아버지와 오라버니들에게 말했습니다. "제가 당신들의 눈에서 은혜를 찾기를 원합니다. 당신들이 제게 말하는 것은 무엇이든 제가 드리겠습니다." 창 34:12 "당신들이 제게 많은 신부 지참금과 선물을 부과하더라도, 당신들이 제게 말하는 대로 제가 드리겠습니다. 오직 소녀를 제 아내로 주십시오."
창 34:13 야곱의 아들들이 그들의 누이 디나를 그가 더럽혔으므로 세겜과 그의 아버지 하몰에게 속임수로 대답했습니다. 창 34:14 그들이 그들에게 말했습니다. "우리가 우리 누이를 할례받지 않은 **남자(이쉬)**에게 줄 수는 없습니다. 그것은 우리에게 수치스러운 일이기 때문입니다." 창 34:15 "그러나 우리가 당신들에게 이것으로 동의할 것입니다. 만약 당신들이 우리처럼 되어 당신들 중 모든 남자가 할례를 받으면," 창 34:16 "우리가 우리 딸들을 당신들에게 주고, 당신들의 딸들을 우리가 취할 것이며, 당신들과 함께 거주하여 한 민족이 될 것입니다." 창 34:17 "그러나 만약 당신들이 우리의 말을 듣지 않고 할례를 받지 않으면, 우리가 우리 딸을 데리고 갈 것입니다." 창 34:18 그들의 말이 하몰과 그의 아들 세겜에게 좋게 보였습니다. 창 34:19 그 젊은이가 이 일을 행하기를 주저하지 않았으니, 야곱의 딸에게 기쁨을 느꼈기 때문입니다. 그는 그의 아버지의 온 집에서 가장 존경받는 자였습니다.
창 34:20 하몰과 그의 아들 세겜이 그들의 성읍 문으로 와서 그들의 성읍 **남자들(이쉬)**에게 말했습니다. 창 34:21 "이 **남자들(이쉬)**은 우리와 평화롭다. 그러므로 그들이 땅에 거주하고 거기서 거래하게 하자. 보라, 땅이 그들 앞에 넓다. 우리가 그들의 딸들을 아내로 취하고, 우리의 딸들을 그들에게 주자." 창 34:22 "그러나 그들이 우리 가운데 거주하여 한 민족이 되려면, 그들 가운데 모든 남자가 할례를 받아야 하는 것처럼 우리 중 모든 남자가 할례를 받아야 한다는 조건하에 가능하다." 창 34:23 "그들의 가축과 그들의 재물과 그들의 모든 짐승이 우리의 것이 되지 않겠는가? 오직 그들이 우리에게 동의하면, 그들이 우리와 함께 살 것이다." 창 34:24 그의 성읍 문으로 들어오는 모든 자가 하몰과 그의 아들 세겜의 말을 들었고, 모든 남자, 곧 그의 성읍 문으로 들어오는 모든 남자가 할례를 받았습니다.
창 34:25 삼 일째에, 그들이 고통스러울 때, 야곱의 두 아들, 디나의 오라버니 시므온과 레위가 각자 칼을 취하여 안전하게 성읍으로 들어가 모든 남자를 죽였습니다. 창 34:26 그들이 하몰과 그의 아들 세겜을 칼날로 죽이고, 디나를 세겜의 집에서 데려다가 나갔습니다. 창 34:27 야곱의 아들들이 죽은 자들 위에 와서 그들의 누이를 더럽혔으므로 그 성읍을 노략했습니다. 창 34:28 그들이 그들의 양 떼와 소 떼와 나귀와 성읍에 있는 것과 들에 있는 것을 취하고, 창 34:29 그들의 모든 재물과 모든 어린 아이와 그들의 아내들을 사로잡아 노략했습니다. 집에 있는 모든 것을 노략했습니다.
창 34:30 야곱이 시므온과 레위에게 말했습니다. "너희가 나를 괴롭혔으니, 이 땅의 거주민들, 곧 가나안 사람들과 브리스 사람들에게 나를 혐오스러운 냄새로 만들었다." "나는 수가 적은데, 그들이 나를 대항하여 모여 나를 칠 것이니, 나와 나의 집안이 멸망할 것이다." 창 34:31 그들이 말했습니다. "그가 우리 누이를 창녀처럼 대했어야 했습니까?"