★ 호세아 12:1
אֶפְרַ֜יִם(에프라임) רֹעֶ֥ה(로에, 목양/먹이다) ר֙וּחַ֙(루아흐, 바람) וְרֹדֵ֣ף(베로데프, 뒤쫓다) קָדִ֔ים(카딤, 동풍) כָּל־הַיֹּ֕ום(칼-하욤, 온-날) כָּזָ֥ב(카자브, 거짓) וָשֹׁ֖ד(바쇼드, 약탈) יַרְבֶּ֑ה(야르베, 늘리다) וּבְרִית֙(우브리트, 언약) עִם־אַשּׁ֣וּר(임-아슈르, 앗수르와) יִכְרֹ֔תוּ(이크로투, 그들이-끊다/맺다) וְשֶׁ֖מֶן(베셰멘, 기름) לְמִצְרַ֥יִם(레미츠라임, 이집트로) יוּבָֽל(유발, 들여가다/운반되다)
직역: 에프라임은 바람을 먹이고 동풍을 뒤쫓는다. 온 날 거짓과 약탈을 늘린다. 앗수르와 언약을 맺고, 기름은 이집트로 운반된다.
번역: 에프라임은 바람을 먹고 동풍을 좇는다. 하루 종일 거짓과 약탈을 키우며, 앗수르와는 언약을 맺고 기름은 이집트로 보낸다.
★ 호세아 12:2
וְרִ֥יב(베리브, 다툼/송사) לַֽיהוָ֖ה(라여호와, 여호와께) עִם־יְהוּדָ֑ה(임-예후다, 유다와-함께/대하여) וְלִפְקֹ֤ד(벨리프코드, 돌이키다/벌하다) עַֽל־יַעֲקֹב֙(알-야아코브, 야곱 위에) כִּדְרָכָ֔יו(키드라카브, 그의-길들에-따라) כְּמַעֲלָלָ֖יו(크마알랄라브, 그의-행위들대로) יָשִׁ֥יב(야십, 되돌리다) לֹֽו(로, 그에게)
직역: 여호와께 유다와의 다툼이 있다. 야곱 위에 벌하시되 그의 길들에 따라, 그의 행위들대로 그에게 돌려주신다.
번역: 여호와께서 유다를 상대로 송사하시며, 야곱에게 그 길과 행위대로 갚으신다.
★ 호세아 12:3
בַּבֶּ֖טֶן(바벳엔, 태/모태에서) עָקַ֣ב(아카브, 발꿈치-잡다/속이다) אֶת־אָחִ֑יו(에트-아히브, 그의-형제를) וּבְאֹונֹ֖ו(우브오노, 그의-힘으로) שָׂרָ֥ה(사라, 겨루다/다투다) אֶת־אֱלֹהִֽים(에트-엘로힘, 하나님과)
직역: 모태에서 그는 그의 형제의 발꿈치를 잡았고, 그의 힘으로 하나님과 겨루었다.
번역: 태 안에서 형제의 발꿈치를 잡았고, 그의 힘으로 하나님과 씨름했다.
★ 호세아 12:4
וָיָּ֤שַׂר(바야사르, 그가-싸웠다/겨루었다) אֶל־מַלְאָךְ֙(엘-말아크, 천사와) וַיֻּכָ֔ל(바유칼, 이기다/능했다) בָּכָ֖ה(바카, 울었다) וַיִּתְחַנֶּן־לֹ֑ו(바이테하넨-로, 그에게-간구했다) בֵּֽית־אֵל֙(베이트-엘, 벧엘에서) יִמְצָאֶ֔נּוּ(임차에누, 그가-그를-만났다) וְשָׁ֖ם(베샴, 거기서) יְדַבֵּ֥ר(예다베르, 그가-말하다) עִמָּֽנוּ(임마누, 우리와-함께)
직역: 그는 천사와 겨루어 이겼고, 울며 그에게 간구했다. 벧엘에서 그가 그를 만나고, 거기서 우리와 말씀하신다.
번역: 천사와 씨름하여 이기고 울며 간구했다. 벧엘에서 만나셨고, 거기서 우리와 말씀하셨다.
★ 호세아 12:5
וַֽיהוָ֖ה(바여호와, 그리고-여호와) אֱלֹהֵ֣י(엘로헤이, ~의 하나님) הַצְּבָאֹ֑ות(하츠바오트, 군대들의/만군의) יְהוָ֖ה(여호와) זִכְרֹֽו(지크로, 그의-기념/이름-기억)
직역: 그리고 여호와, 만군의 하나님—여호와가 그의 기념(이름)이다.
번역: 만군의 하나님 여호와—그의 이름은 ‘여호와’로 기억된다.
★ 호세아 12:6
וְאַתָּ֖ה(베앗타, 그리고-너) בֵּאלֹהֶ֣יךָ(베엘로헤이카, 네-하나님께) תָשׁ֑וּב(타슈브, 돌아가라) חֶ֤סֶד(헤세드, 인애) וּמִשְׁפָּט֙(우미쉬파트, 공의) שְׁמֹ֔ר(셰모르, 지키라) וְקַוֵּ֥ה(베카웨, 바라고-기대하라) אֶל־אֱלֹהֶ֖יךָ(엘-엘로헤이카, 네-하나님께) תָּמִֽיד(타미드, 항상)
직역: 너는 네 하나님께 돌아가라. 인애와 공의를 지키라. 네 하나님을 항상 바라라.
번역: 네 하나님께로 돌아가 인애와 공의를 지키고, 항상 네 하나님만 바라라.
★ 호세아 12:7
כְּנַ֗עַן(크나안, 가나안[상인]) בְּיָדֹ֛ו(베야도, 그의-손에) מֹאזְנֵ֥י(모즈네이, 저울들) מִרְמָ֖ה(미르마, 속임수의) לַעֲשֹׁ֥ק(라아쇼크, 착취하려) אָהֵֽב(아헤브, 그는-사랑한다/좋아한다)
직역: 가나안(상인), 그의 손에는 속임수의 저울들—그는 착취하기를 사랑한다.
번역: 상인 같은 그들, 손에 속임수 저울을 들고 착취를 즐긴다.
★ 호세아 12:8
וַיֹּ֣אמֶר(바요메르, 그리고-그가-말했다) אֶפְרַ֔יִם(에프라임) אַ֣ךְ(아크, 참으로) עָשַׁ֔רְתִּי(아샤르티, 내가-부유해졌다) מָצָ֥אתִי(마차티, 내가-찾았다/얻었다) אֹ֖ון(온, 힘/재물) לִ֑י(리, 나를-위해) כָּל־יְגִיעַ֕י(칼-예기아이, 나의-수고-모든) לֹ֥א יִמְצְאוּ־לִ֖י(로 임체우-리, 나를-위해-찾지-못할-것이다) עָוֹ֥ן(아온, 불의/죄과) אֲשֶׁר־חֵֽטְא(아셰르-헤트, 죄[지은-것])
직역: 에프라임이 말한다: “정말 나는 부유해졌다. 나를 위해 힘을 얻었다. 나의 모든 수고에서 나에게 죄라 할 불의를 찾지 못할 것이다.”
번역: “나는 부자가 되었고 재물을 쌓았다. 내 수고에서 죄라 할 것을 아무도 찾지 못할 것이다.”
★ 호세아 12:9
וְאָנֹכִ֛י(베아노키, 그러나-나/나 곧) יְהוָ֥ה(여호와) אֱלֹהֶ֖יךָ(엘로헤이카, 네-하나님) מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם(메에레츠 미츠라임, 이집트 땅으로부터) עֹ֛ד(오드, 다시/아직) אֹושִֽׁיבְךָ֥(오시브카, 내가-너를-살게-하겠다) בָאֳהָלִ֖ים(바오할림, 장막들-안에) כִּימֵ֥י(키메이, 날들처럼) מֹועֵֽד(모에드, 절기/정한-때)
직역: 나는 여호와 네 하나님, 이집트 땅으로부터. 다시 너를 장막들 안에 살게 하리니, 절기의 날들처럼.
번역: 나는 이집트 때부터 네 하나님 여호와다. 절기의 날들처럼 다시 너를 장막에 거하게 하겠다.
★ 호세아 12:10
וְדִבַּ֙רְתִּי֙(베디바르티, 내가-말하였다) עַל־הַנְּבִיאִ֔ים(알-한네비임, 예언자들-위에/통하여) וְאָנֹכִ֖י(베아노키, 그리고-나) חָזֹ֣ון(하존, 환상) הִרְבֵּ֑יתִי(히르베티, 내가-많게-하였다) וּבְיַ֥ד(우브야드, 그리고-손/통해) הַנְּבִיאִ֖ים(한네비임, 예언자들) אֲדַמֶּֽה(아담메, 내가-비유로-말하리라/비슷하게-하다)
직역: 내가 예언자들을 통하여 말하였고, 환상을 많이 주었으며, 예언자들의 손으로 비유로 말하리라.
번역: 예언자들을 통해 말하고, 환상을 많게 주며, 그들의 손으로 비유를 보였다.
★ 호세아 12:11
אִם־גִּלְעָ֥ד(임-길아드, 길르앗이) אָ֙וֶן֙(아원, 불의/허무) אַךְ־שָׁ֣וְא(아크-샤브, 실상-헛것) הָי֔וּ(하유, 그들이-되었다) בַּגִּלְגָּ֖ל(바길갈, 길갈에서) שְׁוָרִ֣ים(셰바림, 수소들) זִבֵּ֑חוּ(지베후, 그들이-희생했다) גַּ֤ם(감, 또한) מִזְבְּחֹותָם֙(미즈베호탐, 그들의-제단들) כְּגַלִּ֔ים(크갈림, 돌무더기들처럼) עַ֖ל(알, ~위에) תַּלְמֵ֥י(탈메이, 이랑들-의) שָׂדָֽי(사다이, 밭)
직역: 길르앗이 불의라면—실상 헛것이 되었도다. 길갈에서 수소들을 희생한다. 또한 그들의 제단들은 밭의 이랑들 위의 돌무더기들처럼 (있다).
번역: 길르앗은 헛되고, 길갈에서는 수소 제사를 드린다. 그들의 제단은 밭 이랑 위 돌무더기 같아졌다.
★ 호세아 12:12
וַיִּבְרַ֥ח(바이브라흐, 그가-도망했다) יַעֲקֹ֖ב(야아코브, 야곱) שְׂדֵ֣ה(스데, 들/들판) אֲרָ֑ם(아람) וַיַּעֲבֹ֤ד(바야아보드, 그가-봉사했다/일했다) יִשְׂרָאֵל֙(이스라엘) בְּאִשָּׁ֔ה(베이샤, 여자를-위하여) וּבְאִשָּׁ֖ה(우베이샤, 그리고-여자를-위하여) שָׁמָֽר(샤마르, 지키다/봉사하다)
직역: 야곱이 아람 들판으로 도망했고, 이스라엘이 여자를 위하여 일했고, 여자를 위하여 지켰다.
번역: 야곱은 아람 들판으로 도망했고, 아내를 얻으려 봉사하며 그녀를 위해 지켜 섬겼다.
★ 호세아 12:13
וּבְנָבִ֕יא(우브나비, 그리고-한-예언자로) הֶעֱלָ֧ה(헤에라, 올리셨다/데려 나오셨다) יְהוָ֛ה(여호와) אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל(에트-이스라엘, 이스라엘을) מִמִּצְרָ֑יִם(미미츠라임, 이집트에서) וּבְנָבִ֖יא(우브나비, 그리고-한-예언자로) נִשְׁמָֽר(니슈마르, 보존되었다/지켜졌다)
직역: 한 예언자로 여호와께서 이스라엘을 이집트에서 올리셨고, 한 예언자로 지켜졌다.
번역: 여호와께서 예언자를 통해 이스라엘을 이집트에서 이끌어 내셨고, 예언자를 통해 지켜 주셨다.
★ 호세아 12:14
הִכְעִ֥יס(히크이즈, 격노하게-하다) אֶפְרַ֖יִם(에프라임) תַּמְרוּרִ֑ים(탐루림, 쓰라림/격통들) וְדָמָיו֙(베다마브, 그의-피들/피의-값) עָלָ֣יו(알라브, 그-위에) יִטֹּ֔ושׁ(이토쉬, 떨어지다/남다) וְחֶ֨רְפָּתֹ֔ו(베헤르파토, 그의-수치) יָשִׁ֥יב(야십, 돌려주다) לֹ֖ו(로, 그에게) אֲדֹנָֽיו(아도나브, 그의-주인/주)
직역: 에프라임이 격통들로 (여호와를) 격노하게 했다. 그의 피(피의 값)가 그 위에 머물 것이고, 그의 수치를 그의 주가 그에게 돌려줄 것이다.
번역: 에프라임이 심히 노엽게 했다. 피값이 그 위에 남고, 그의 수치는 그의 주가 그에게 되갚을 것이다.