★ 여호수아 5:1 וַיְהִ֣י(바예히, 그리고 있었다) כִשְׁמֹ֣עַ(키쉬모아, 들었을 때) כָּל־מַלְכֵ֣י(콜-말케이, 모든 왕들) הָאֱמֹרִ֡י(하에모리, 그 에모리 사람) אֲשֶׁר֩(아셰르, 관계사) בְּעֵ֨בֶר(베에베르, 건너편에) הַיַּרְדֵּ֜ן(하야르덴, 그 야르덴) יָ֗מָּה(얌마, 바다/서쪽) וְכָל־מַלְכֵ֤י(베콜-말케이, 그리고 모든 왕들) הַֽכְּנַעֲנִי֙(하케나아니, 그 케나안 사람) אֲשֶׁ֣ר(아셰르, 관계사) עַל־הַיָּ֔ם(알-하얌, 그 바다 옆에) אֵ֠ת(에트, ~라는 것을) אֲשֶׁר־הֹובִ֨ישׁ(아셰르-호비쉬, 마르게 하셨다) יְהוָ֜ה(여호와, 여호와) אֶת־מֵ֧י(에트-메이, 물들-을) הַיַּרְדֵּ֛ן(하야르덴, 그 야르덴) מִפְּנֵ֥י(미페네이, 얼굴들로부터) בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל(베네이-이스라엘, 이스라엘 자손들) עַד־(아드, ~까지) [עָבְרָנוּ(아브라누, 우리가 건너기)/עָבְרָ֑ם(아브람, 그들이 건너기)] וַיִּמַּ֣ס(바이마스, 그리고 그것이 녹았다) לְבָבָ֗ם(레바밤, 그들의 마음) וְלֹא־הָ֨יָה(벨로-하야, 그리고 없었다) בָ֥ם(밤, 그들 안에) עֹוד֙(오드, 다시/더 이상) ר֔וּחַ(루아흐, 영(루아흐)) מִפְּנֵ֖י(미페네이, 얼굴들로부터) בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵֽל׃(베네이-이스라엘, 이스라엘 자손들)
직역: 여호수아 5:1 그리고 있었다, 들었을 때 모든 왕들 그 에모리 사람 그 야르덴 건너편에 바다, 그리고 모든 왕들 그 케나안 사람 그 바다 옆에, 여호와 마르게 하셨다 그 야르덴 물들-을 이스라엘 자손들 얼굴들로부터 우리가/그들이 건너기까지. 그리고 그것이 녹았다 그들의 마음, 그리고 없었다 그들 안에 더 이상 영(루아흐) 이스라엘 자손들 얼굴들로부터.
번역: 여호수아 5:1 요단 서쪽에 있는 아모리 사람의 모든 왕들과 해변에 있는 가나안 사람의 모든 왕들이, 여호와께서 이스라엘 자손들 앞에서 요단 물을 우리가(그들이) 건너기까지 마르게 하셨다는 것을 들었을 때였다. 그들의 마음이 녹았고, 이스라엘 자손들 때문에 그들 안에 더 이상 영(루아흐)이 남아 있지 않았다.
★ 여호수아 5:2 בָּעֵ֣ת(바에트, 그 때에) הַהִ֗יא(하히, 그) אָמַ֤ר(아마르, 말씀하셨다) יְהוָה֙(여호와, 여호와) אֶל־יְהֹושֻׁ֔עַ(엘-예호슈아, 여호수아에게) עֲשֵׂ֥ה(아세, 만들어라) לְךָ֖(레카, 너를 위해) חַֽרְבֹ֣ות(하르보트, 칼들) צֻרִ֑ים(추림, 부싯돌들) וְשׁ֛וּב(베슈브, 그리고 다시) מֹ֥ל(몰, 할례하라) אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל(에트-베네이-이스라엘, 이스라엘 자손들-을) שֵׁנִֽית׃(셰니트, 두 번째로)
직역: 여호수아 5:2 그 때에 그, 여호와 말씀하셨다 여호수아에게, 만들어라 너를 위해 칼들 부싯돌들, 그리고 다시 할례하라 이스라엘 자손들-을 두 번째로.
번역: 여호수아 5:2 그때에 여호와께서 여호수아에게 말씀하셨다. "너는 부싯돌 칼을 만들어 이스라엘 자손들을 두 번째로 다시 할례하라."
★ 여호수아 5:3 וַיַּעַשׂ־לֹ֥ו(바야아스-로, 그리고 그가 만들었다 그를 위해) יְהֹושֻׁ֖עַ(예호슈아, 여호수아) חַֽרְבֹ֣ות(하르보트, 칼들) צֻרִ֑ים(추림, 부싯돌들) וַיָּ֙מָל֙(바야말, 그리고 그가 할례했다) אֶת־בְּנֵ֣י(에트-베네이, 자손들-을) יִשְׂרָאֵ֔ל(이스라엘, 이스라엘) אֶל־גִּבְעַ֖ת(엘-기브아트, 언덕에서) הָעֲרָלֹֽות׃(하아랄로트, 그 포피들)
직역: 여호수아 5:3 그리고 여호수아 만들었다 그를 위해 칼들 부싯돌들, 그리고 그가 할례했다 이스라엘 자손들-을 그 포피들 언덕에서.
번역: 여호수아 5:3 여호수아가 부싯돌 칼을 만들어 할례 산(기브앗 하아랄로트)에서 이스라엘 자손들을 할례했다.
★ 여호수아 5:4 וְזֶ֥ה(베제, 그리고 이것은) הַדָּבָ֖ר(하다바르, 그 일/말씀) אֲשֶׁר־מָ֣ל(아셰르-말, 할례한) יְהֹושֻׁ֑עַ(예호슈아, 여호수아) כָּל־הָעָ֣ם(콜-하암, 모든 그 백성) הַיֹּצֵא֩(하요체, 그 나오고 있는 자) מִמִּצְרַ֨יִם(미미츠라임, 미츠라임으로부터) הַזְּכָרִ֜ים(하제카림, 그 남자들) כֹּ֣ל(콜, 모든) אַנְשֵׁ֣י(안셰이, 남자들) הַמִּלְחָמָ֗ה(하밀하마, 그 전쟁) מֵ֤תוּ(메투, 그들이 죽었다) בַמִּדְבָּר֙(바미드바르, 그 광야에서) בַּדֶּ֔רֶךְ(바데레크, 그 길에서) בְּצֵאתָ֖ם(베체탐, 그들이 나올 때) מִמִּצְרָֽיִם׃(미미츠라임, 미츠라임으로부터)
직역: 여호수아 5:4 그리고 이것은 그 일 여호수아 할례한, 모든 그 백성 그 나오고 있는 자 미츠라임으로부터 그 남자들, 모든 그 전쟁 남자들 그들이 죽었다 그 광야에서 그 길에서 그들이 나올 때 미츠라임으로부터.
번역: 여호수아 5:4 여호수아가 할례를 행한 까닭은 이러하다. 미츠라임에서 나온 모든 백성 중 남자들 곧 모든 군사는 미츠라임에서 나온 후 광야 길에서 죽었다.
★ 여호수아 5:5 כִּֽי־מֻלִ֣ים(키-물림, 왜냐하면 할례 받은 자들) הָי֔וּ(하유, 그들이 있었다) כָּל־הָעָ֖ם(콜-하암, 모든 그 백성) הַיֹּֽצְאִ֑ים(하요체임, 그 나오고 있는 자들) וְכָל־הָ֠עָם(베콜-하암, 그리고 모든 그 백성) הַיִּלֹּדִ֨ים(하일로딤, 그 태어난 자들) בַּמִּדְבָּ֥ר(바미드바르, 그 광야에서) בַּדֶּ֛רֶךְ(바데레크, 그 길에서) בְּצֵאתָ֥ם(베체탐, 그들이 나올 때) מִמִּצְרַ֖יִם(미미츠라임, 미츠라임으로부터) לֹא־מָֽלוּ׃(로-말루, 그들이 할례하지 않았다)
직역: 여호수아 5:5 왜냐하면 그들이 있었다 할례 받은 자들 모든 그 백성 그 나오고 있는 자들, 그리고 모든 그 백성 그 태어난 자들 그 광야에서 그 길에서 그들이 나올 때 미츠라임으로부터 그들이 할례하지 않았다.
번역: 여호수아 5:5 나온 백성은 다 할례를 받았으나, 미츠라임에서 나온 후 광야 길에서 태어난 모든 백성은 할례를 받지 못했다.
★ 여호수아 5:6 כִּ֣י(키, 왜냐하면) אַרְבָּעִ֣ים(아르바임, 40) שָׁנָ֗ה(샤나, 년) הָלְכ֣וּ(할레쿠, 그들이 걸었다) בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮(베네이-이스라엘, 이스라엘 자손들) בַּמִּדְבָּר֒(바미드바르, 그 광야에서) עַד־תֹּ֨ם(아드-톰, 마치기까지) כָּל־הַגֹּ֜וי(콜-하고이, 모든 그 국민) אַנְשֵׁ֤י(안셰이, 남자들) הַמִּלְחָמָה֙(하밀하마, 그 전쟁) הַיֹּצְאִ֣ים(하요체임, 그 나오고 있는 자들) מִמִּצְרַ֔יִם(미미츠라임, 미츠라임으로부터) אֲשֶׁ֥ר(아셰르, 관계사) לֹֽא־שָׁמְע֖וּ(로-샤메우, 그들이 듣지 않았다) בְּקֹ֣ול(베콜, 목소리 안에서) יְהוָ֑ה(여호와, 여호와) אֲשֶׁ֨ר(아셰르, 관계사) נִשְׁבַּ֤ע(니쉬바, 맹세하셨다) יְהוָה֙(여호와, 여호와) לָהֶ֔ם(라헴, 그들에게) לְבִלְתִּ֞י(레빌티, ~하지 않게 하기 위해) הַרְאֹותָ֣ם(하르오탐, 그들에게 보이기를) אֶת־הָאָ֗רֶץ(에트-하아레츠, 그 땅-을) אֲשֶׁר֩(아셰르, 관계사) נִשְׁבַּ֨ע(니쉬바, 맹세하셨다) יְהוָ֤ה(여호와, 여호와) לַֽאֲבֹותָם֙(라아보탐, 그들의 조상들에게) לָ֣תֶת(라테트, 주기를) לָ֔נוּ(라누, 우리에게) אֶ֛רֶץ(에레츠, 땅) זָבַ֥ת(자바트, 흐르는) חָלָ֖ב(할라브, 젖) וּדְבָֽשׁ׃(우데바쉬, 그리고 꿀)
직역: 여호수아 5:6 왜냐하면 40 년 이스라엘 자손들 걸었다 그 광야에서, 마치기까지 모든 그 국민 그 전쟁 남자들 그 나오고 있는 자들 미츠라임으로부터. 그들이 듣지 않았다 여호와 목소리 안에서. 여호와 그들에게 맹세하셨다, 그들에게 보이기를 ~하지 않게 하기 위해 그 땅-을, 여호와 그들의 조상들에게 맹세하셨다 주기를 우리에게, 젖 그리고 꿀 흐르는 땅.
번역: 여호수아 5:6 이스라엘 자손들이 광야에서 사십 년을 걸었는데, 이는 미츠라임에서 나온 전쟁하는 남자들의 모든 국민이 다 멸절되기까지였다. 그들이 여호와의 목소리를 듣지 않았으므로, 여호와께서 그들에게 맹세하사 젖과 꿀이 흐르는 땅 곧 여호와께서 우리에게 주시기로 그들의 조상들에게 맹세하신 땅을 그들에게 보이지 않게 하겠다고 하셨기 때문이다.
★ 여호수아 5:7 וְאֶת־בְּנֵיהֶם֙(베에트-베네이헴, 그리고 그들의 자손들-을) הֵקִ֣ים(헤킴, 그가 일으키셨다) תַּחְתָּ֔ם(타흐탐, 그들 대신에) אֹתָ֖ם(오탐, 그들-을) מָ֣ל(말, 할례했다) יְהֹושֻׁ֑עַ(예호슈아, 여호수아) כִּי־עֲרֵלִ֣ים(키-아렐림, 왜냐하면 할례 받지 않은 자들) הָי֔וּ(하유, 그들이 있었다) כִּ֛י(키, 왜냐하면) לֹא־מָ֥לוּ(로-말루, 그들이 할례하지 않았다) אֹותָ֖ם(오탐, 그들-을) בַּדָּֽרֶךְ׃(바데레크, 그 길에서)
직역: 여호수아 5:7 그리고 그들의 자손들-을 그가 일으키셨다 그들 대신에, 그들-을 여호수아 할례했다. 왜냐하면 그들이 있었다 할례 받지 않은 자들, 왜냐하면 그들이 할례하지 않았다 그들-을 그 길에서.
번역: 여호수아 5:7 그들의 자손들을 그분께서 그들 대신 일으키셨는데, 여호수아가 그들을 할례했다. 이는 길에서 그들에게 할례를 행하지 못하여 그들이 할례 받지 않은 자들이었기 때문이다.
★ 여호수아 5:8 וַיְהִ֛י(바예히, 그리고 있었다) כַּאֲשֶׁר־תַּ֥מּוּ(카아셰르-탐무, 그들이 마쳤을 때) כָל־הַגֹּ֖וי(콜-하고이, 모든 그 국민) לְהִמֹּ֑ול(레힘몰, 할례 받기를) וַיֵּשְׁב֥וּ(바예쉐부, 그리고 그들이 머물렀다) תַחְתָּ֛ם(타흐탐, 그들의 자리에) בַּֽמַּחֲנֶ֖ה(바마하네, 그 진영 안에) עַ֥ד(아드, ~까지) חֲיֹותָֽם׃(하요탐, 그들이 낫기/살아나기)
직역: 여호수아 5:8 그리고 있었다, 그들이 마쳤을 때 모든 그 국민 할례 받기를, 그리고 그들이 머물렀다 그들의 자리에 그 진영 안에 그들이 낫기까지.
번역: 여호수아 5:8 모든 국민이 할례 받기를 마친 후에, 그들은 낫기까지 진영 안 자기들의 자리에 머물렀다.
★ 여호수아 5:9 וַיֹּ֤אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말씀하셨다) יְהֹושֻׁ֔עַ(엘-예호슈아, 여호수아에게) הַיֹּ֗ום(하욤, 그 날/오늘) גַּלֹּ֛ותִי(갈로티, 내가 굴려 보냈다) אֶת־חֶרְפַּ֥ת(에트-헤르파트, 수치-를) מִצְרַ֖יִם(미츠라임, 미츠라임) מֵעֲלֵיכֶ֑ם(메알레켐, 너희 위로부터) וַיִּקְרָ֞א(바이이크라, 그리고 그가 불렀다) שֵׁ֣ם(솀, 이름) הַמָּקֹ֤ום(하마콤, 그 장소) הַהוּא֙(하후, 그) גִּלְגָּ֔ל(길갈, 길갈) עַ֖ד(아드, ~까지) הַיֹּ֥ום(하욤, 그 날) הַזֶּֽה׃(하제, 이)
직역: 여호수아 5:9 그리고 말씀하셨다 여호와 여호수아에게, 오늘 내가 굴려 보냈다 미츠라임 수치-를 너희 위로부터. 그리고 그가 불렀다 그 장소 이름 그 길갈, 이 그 날까지.
번역: 여호수아 5:9 여호와께서 여호수아에게 말씀하셨다. "오늘 내가 미츠라임의 수치를 너희에게서 굴려 보냈다." 그래서 그곳 이름을 오늘까지 길갈이라 부른다.
★ 여호수아 5:10 וַיַּחֲנ֥וּ(바야하누, 그리고 그들이 진을 쳤다) בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל(베네이-이스라엘, 이스라엘 자손들) בַּגִּלְגָּ֑ל(바길갈, 그 길갈에서) וַיַּעֲשׂ֣וּ(바야아수, 그리고 그들이 행했다) אֶת־הַפֶּ֡סַח(에트-하페사흐, 그 페사흐-를) בְּאַרְבָּעָה֩(베아르바아, 4에) עָשָׂ֨ר(아사르, 10/14) יֹ֥ום(욤, 날) לַחֹ֛דֶשׁ(라호데쉬, 그 달에) בָּעֶ֖רֶב(바에레브, 그 저녁에) בְּעַֽרְבֹ֥ות(베아르보트, 평지들에서) יְרִיחֹֽו׃(예리호, 예리호)
직역: 여호수아 5:10 그리고 이스라엘 자손들 진을 쳤다 그 길갈에서, 그리고 그들이 행했다 그 페사흐(유월절)-를 14 날 그 달에 그 저녁에 예리호 평지들에서.
번역: 여호수아 5:10 이스라엘 자손들이 길갈에 진을 쳤고, 그 달 십사일 저녁에 여리고 평지에서 페사흐(유월절)를 지켰다.
★ 여호수아 5:11 וַיֹּ֨אכְל֜וּ(바요켈루, 그리고 그들이 먹었다) מֵעֲב֥וּר(메아부르, 소산물로부터) הָאָ֛רֶץ(하아레츠, 그 땅) מִמָּֽחֳרַ֥ת(미마호라트, 다음날부터) הַפֶּ֖סַח(하페사흐, 그 페사흐) מַצֹּ֣ות(마초트, 무교병들) וְקָל֑וּי(베칼루이, 그리고 볶은 곡식) בְּעֶ֖צֶם(베에쳄, 바로 그 본체에) הַיֹּ֥ום(하욤, 그 날) הַזֶּֽה׃(하제, 이)
직역: 여호수아 5:11 그리고 그들이 먹었다 그 땅 소산물로부터 그 페사흐 다음날부터, 무교병들 그리고 볶은 곡식 이 그 날 바로 그 본체에.
번역: 여호수아 5:11 페사흐(유월절) 다음 날에 그들이 그 땅의 소산물을 먹었는데, 바로 그날에 무교병과 볶은 곡식을 먹었다.
★ 여호수아 5:12 וַיִּשְׁבֹּ֨ת(바이야쉬보트, 그리고 샤밭했다(그쳤다)) הַמָּן(하만, 그 만) מִֽמָּחֳרָ֗ת(미마호라트, 다음날부터) בְּאָכְלָם֙(베오켈람, 그들이 먹을 때) מֵעֲב֣וּר(메아부르, 소산물로부터) הָאָ֔רֶץ(하아레츠, 그 땅) וְלֹא־הָ֥יָה(벨로-하야, 그리고 없었다) עֹ֛וד(오드, 더 이상/다시) לִבְנֵ֥י(리베네이, 자손들에게) יִשְׂרָאֵ֖ל(이스라엘, 이스라엘) מָ֑ן(만, 만) וַיֹּאכְל֗וּ(바요켈루, 그리고 그들이 먹었다) מִתְּבוּאַת֙(미테부아트, 소출로부터) אֶ֣רֶץ(에레츠, 땅) כְּנַ֔עַן(케나안, 케나안) בַּשָּׁנָ֖ה(바샤나, 그 해에) הַהִֽיא׃(하히, 그)
직역: 여호수아 5:12 그리고 샤밭했다(그쳤다) 그 만 다음날부터 그들이 먹을 때 그 땅 소산물로부터, 그리고 없었다 더 이상 이스라엘 자손들에게 만. 그리고 그들이 먹었다 케나안 땅 소출로부터 그 해에 그.
번역: 여호수아 5:12 그들이 그 땅의 소산물을 먹은 다음 날에 만이 샤밭했다(그쳤다). 이스라엘 자손들에게 더 이상 만이 없었고, 그 해에 그들은 가나안 땅의 소출을 먹었다.
★ 여호수아 5:13 וַיְהִ֗י(바예히, 그리고 있었다) בִּֽהְיֹ֣ות(비흐요트, 있을 때) יְהֹושֻׁעַ֮(예호슈아, 여호수아) בִּירִיחֹו֒(비리호, 예리호에) וַיִּשָּׂ֤א(바이사, 그리고 그가 들어 올렸다) עֵינָיו֙(에나이브, 그의 눈들) וַיַּ֔רְא(바야르, 그리고 그가 보았다) וְהִנֵּה־אִישׁ֙(베힌네-이쉬, 그리고 보라 남자(이쉬)) עֹמֵ֣ד(오메드, 서 있는 자) לְנֶגְדֹּ֔ו(레네게도, 그의 맞은편에) וְחַרְבֹּ֥ו(베하르보, 그리고 그의 칼) שְׁלוּפָ֖ה(쉘루파, 뽑힌) בְּיָדֹ֑ו(베야도, 그의 손 안에) וַיֵּ֨לֶךְ(바옐레크, 그리고 그가 갔다) יְהֹושֻׁ֤עַ(예호슈아, 여호수아) אֵלָיו֙(엘라이브, 그에게) וַיֹּ֣אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) לֹ֔ו(로, 그에게) הֲלָ֥נוּ(할라누, 우리에게 속했느냐) אַתָּ֖ה(아타, 너/당신) אִם־לְצָרֵֽינוּ׃(임-레차레누, 아니면 우리의 적들에게냐)
직역: 여호수아 5:13 그리고 있었다 여호수아 있을 때 예리호에, 그리고 그가 들어 올렸다 그의 눈들, 그리고 그가 보았다. 그리고 보라 남자(이쉬) 서 있는 자 그의 맞은편에, 그리고 그의 칼 뽑힌 그의 손 안에. 그리고 여호수아 갔다 그에게, 그리고 그가 말했다 그에게, 당신 우리에게 속했느냐 아니면 우리의 적들에게냐.
번역: 여호수아 5:13 여호수아가 여리고에 있을 때였다. 그가 눈을 들어 보니, 보라, 어떤 남자(이쉬)가 손에 칼을 빼 들고 그와 마주 서 있었다. 여호수아가 그에게 가서 말했다. "당신은 우리 편입니까, 아니면 우리의 적들 편입니까?"
★ 여호수아 5:14 וַיֹּ֣אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) ׀ לֹ֗א(로, 아니다) כִּ֛י(키, 그러나/왜냐하면) אֲנִ֥י(아니, 나) שַׂר־צְבָֽא־יְהוָ֖ה(사르-체바-여호와, 여호와 군대 사령관) עַתָּ֣ה(아타, 이제) בָ֑אתִי(바티, 내가 왔다) וַיִּפֹּל֩(바이폴, 그리고 그가 떨어졌다) יְהֹושֻׁ֨עַ(예호슈아, 여호수아) אֶל־פָּנָ֥יו(엘-파나이브, 그의 얼굴들로) אַ֙רְצָה֙(아르차, 땅에) וַיִּשְׁתָּ֔חוּ(바이쉬타후, 그리고 그가 절했다) וַיֹּ֣אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) לֹ֔ו(로, 그에게) מָ֥ה(마, 무엇을) אֲדֹנִ֖י(아도니, 나의 주) מְדַבֵּ֥ר(메다베르, 말씀하시나이까) אֶל־עַבְדֹּֽו׃(엘-아브도, 그의 종에게)
직역: 여호수아 5:14 그리고 그가 말했다, 아니다 그러나 나 여호와 군대 사령관, 이제 내가 왔다. 그리고 여호수아 떨어졌다 그의 얼굴들로 땅에, 그리고 그가 절했다. 그리고 그가 말했다 그에게, 무엇을 나의 주 말씀하시나이까 그의 종에게.
번역: 여호수아 5:14 그가 말했다. "아니다. 나는 여호와 군대의 사령관으로 지금 왔다." 여호수아가 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절하며 그에게 말했다. "나의 주님, 종에게 무엇을 말씀하시겠습니까?"
★ 여호수아 5:15 וַיֹּאמֶר֩(바요메르, 그리고 그가 말했다) שַׂר־צְבָ֨א(사르-체바, 군대 사령관) יְהוָ֜ה(여호와, 여호와) אֶל־יְהֹושֻׁ֗עַ(엘-예호슈아, 여호수아에게) שַׁל־נַֽעַלְךָ֙(샬-나알레카, 너의 신을 벗어라) מֵעַ֣ל(메알, 위로부터) רַגְלֶ֔ךָ(라글레카, 너의 발) כִּ֣י(키, 왜냐하면) הַמָּקֹ֗ום(하마콤, 그 장소) אֲשֶׁ֥ר(아셰르, 관계사) אַתָּ֛ה(아타, 너) עֹמֵ֥ד(오메드, 서 있는 자) עָלָ֖יו(알라이브, 그 위에) קֹ֣דֶשׁ(코데쉬, 거룩함) ה֑וּא(후, 그것) וַיַּ֥עַשׂ(바야아스, 그리고 그가 행했다) יְהֹושֻׁ֖עַ(예호슈아, 여호수아) כֵּֽן׃(켄, 그렇게)
직역: 여호수아 5:15 그리고 여호와 군대 사령관 말했다 여호수아에게, 너의 신을 벗어라 너의 발 위로부터. 왜냐하면 그 장소 너 서 있는 자 그 위에 거룩함 그것. 그리고 여호수아 행했다 그렇게.
번역: 여호수아 5:15 여호와의 군대 사령관이 여호수아에게 말했다. "네 발에서 신을 벗어라. 네가 서 있는 곳은 거룩하다.” 그리고 여호수아가 그렇게 행했다.