★ 전도서 3:1 לַכֹּ֖ל(라콜, 모든 것에게) זְמָ֑ן(즈만, 때) וְעֵ֥ת(베에트, 그리고 때) לְכָל־חֵ֖פֶץ(레콜-헤페츠, 모든 목적을 위한) תַּ֥חַת הַשָּׁמָֽיִם׃(타하트 하샤마임, 그 하늘들 아래)
직역: 전도서 3:1 모든 것에게 때, 그리고 모든 목적을 위한 때 그 하늘들 아래.
번역: 전도서 3:1 모든 것에는 때가 있고, 그 하늘들 아래 모든 목적에 알맞은 때가 있다.
★ 전도서 3:2 עֵ֥ת(에트, 때) לָלֶ֖דֶת(랄레데트, 태어날) וְעֵ֣ת(베에트, 그리고 때) לָמ֑וּת(라무트, 죽을) עֵ֣ת(에트, 때) לָטַ֔עַת(라타앗, 심을) וְעֵ֖ת(베에트, 그리고 때) לַעֲקֹ֥ור(라아코르, 뽑아낼) נָטֽוּעַ׃(나투아, 심어진 것)
직역: 전도서 3:2 태어날 때, 그리고 죽을 때, 심을 때, 그리고 심어진 것 뽑아낼 때.
번역: 전도서 3:2 태어날 때가 있고, 죽을 때가 있다. 심을 때가 있고, 심은 것을 뽑을 때가 있다.
★ 전도서 3:3 עֵ֤ת לַהֲרֹוג֙(라하로그, 죽일) וְעֵ֣ת לִרְפֹּ֔וא(리르포, 낫게 할) עֵ֥ת לִפְרֹ֖וץ(리프로츠, 허물어뜨릴) וְעֵ֥ת לִבְנֹֽות׃(립노트, 건설할)
직역: 전도서 3:3 죽일 때, 그리고 낫게 할 때, 허물어뜨릴 때, 그리고 건설할 때.
번역: 전도서 3:3 죽일 때가 있고, 치유할 때가 있다. 무너뜨릴 때가 있고, 세울 때가 있다.
★ 전도서 3:4 עֵ֤ת לִבְכֹּות֙(립코트, 울) וְעֵ֣ת לִשְׂחֹ֔וק(리스호크, 웃을) עֵ֥ת סְפֹ֖וד(스포드, 애곡할) וְעֵ֥ת רְקֹֽוד׃(르코드, 춤출)
직역: 전도서 3:4 울 때, 그리고 웃을 때, 애곡할 때, 그리고 춤출 때.
번역: 전도서 3:4 울 때가 있고, 웃을 때가 있다. 애곡할 때가 있고, 춤출 때가 있다.
★ 전도서 3:5 עֵ֚ת לְהַשְׁלִ֣יךְ אֲבָנִ֔ים(레하슐리크 아바님, 돌들을 던질) וְעֵ֖ת כְּנֹ֣וס אֲבָנִ֑ים(크노스 아바님, 돌들을 모을) עֵ֣ת לַחֲבֹ֔וק(라하보크, 껴안을) וְעֵ֖ת לִרְחֹ֥ק מֵחַבֵּֽק׃(리르호크 메하베크, 껴안는 것에서 멀리할)
직역: 전도서 3:5 돌들을 던질 때, 그리고 돌들을 모을 때, 껴안을 때, 그리고 껴안는 것에서 멀리할 때.
번역: 전도서 3:5 돌을 던질 때가 있고, 돌을 모을 때가 있다. 껴안을 때가 있고, 껴안는 것을 멀리할 때가 있다.
★ 전도서 3:6 עֵ֤ת לְבַקֵּשׁ֙(레바케쉬, 찾을) וְעֵ֣ת לְאַבֵּ֔ד(레아베드, 잃어버릴) עֵ֥ת לִשְׁמֹ֖ור(리슈모르, 지킬) וְעֵ֥ת לְהַשְׁלִֽיךְ׃(레하슐리크, 던져버릴)
직역: 전도서 3:6 찾을 때, 그리고 잃어버릴 때, 지킬 때, 그리고 던져버릴 때.
번역: 전도서 3:6 찾을 때가 있고, 잃어버릴 때가 있다. 지킬 때가 있고, 버릴 때가 있다.
★ 전도서 3:7 עֵ֤ת לִקְרֹ֙ועַ֙(리크로아, 찢을) וְעֵ֣ת לִתְפֹּ֔ור(리트포르, 꿰맬) עֵ֥ת לַחֲשֹׁ֖ות(라하쇼트, 잠잠할) וְעֵ֥ת לְדַבֵּֽר׃(레다베르, 말할)
직역: 전도서 3:7 찢을 때, 그리고 꿰맬 때, 잠잠할 때, 그리고 말할 때.
번역: 전도서 3:7 찢을 때가 있고, 꿰맬 때가 있다. 잠잠할 때가 있고, 말할 때가 있다.
★ 전도서 3:8 עֵ֤ת לֶֽאֱהֹב֙(레에호브, 사랑할) וְעֵ֣ת לִשְׂנֹ֔א(리스노, 미워할) עֵ֥ת מִלְחָמָ֖ה(밀하마, 전쟁) וְעֵ֥ת שָׁלֹֽום׃(샬롬, 평화)
직역: 전도서 3:8 사랑할 때, 그리고 미워할 때, 전쟁의 때, 그리고 평화의 때.
번역: 전도서 3:8 사랑할 때가 있고, 미워할 때가 있다. 전쟁의 때가 있고, 평화의 때가 있다.
★ 전도서 3:9 מַה־יִּתְרֹון֙(마-이트론, 무엇의 유익) הָֽעֹושֶׂ֔ה(하오세, 행하는 자에게) בַּאֲשֶׁ֖ר ה֥וּא עָמֵֽל׃(바아쉐르 후 아멜, 그가 수고하는 그것 안에서)
직역: 전도서 3:9 행하는 자에게 그가 수고하는 그것 안에서 무엇의 유익.
번역: 전도서 3:9 그가 수고하는 그 일 안에서, 행하는 자에게 무슨 유익이 있는가.
★ 전도서 3:10 רָאִ֣יתִי אֶת־הָֽעִנְיָ֗ן(라이트י 에트-하인얀, 내가 그 일-을 보았다) אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧ן אֱלֹהִ֛ים(아쉐르 나탄 엘로힘, 하나님이 주신) לִבְנֵ֥י הָאָדָ֖ם(리브네이 하아담, 아담의 자손들에게) לַעֲנֹ֥ות בֹּֽו׃(라아노트 보, 그것 안에서 수고하게)
직역: 전도서 3:10 내가 보았다 그 일-을, 하나님이 아담의 자손들에게 그것 안에서 수고하게 주신.
번역: 전도서 3:10 하나님께서 아담의 자손들에게 수고하게 하시려고 주신 그 일을 나는 보았다.
★ 전도서 3:11 אֶת־הַכֹּ֥ל(에트-하콜, 그 모든 것-을) עָשָׂ֖ה יָפֶ֣ה בְעִתֹּ֑ו(아사 야페 브이토, 자기 때에 아름답게 하셨다) גַּ֤ם אֶת־הָעֹלָם֙(감 에트-하올람, 또한 그 올람-을) נָתַ֣ן בְּלִבָּ֔ם(나탄 벨리밤, 그들의 마음 안에 두셨다) מִבְּלִ֞י אֲשֶׁ֧ר לֹא־יִמְצָ֣א הָאָדָ֗ם(밉리 아쉐르 로 임차 하아담, 그래서 아담이 찾지 못하게) אֶת־הַֽמַּעֲשֶׂ֛ה אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים(에트-함마아세 아쉐르-아사 하엘로힘, 하나님이 하신 그 일-을) מֵרֹ֥אשׁ וְעַד־סֹֽוף׃(메로쉬 베아드-소프, 처음부터 끝까지)
직역: 전도서 3:11 그 모든 것-을 자기 때에 아름답게 하셨고, 또한 그 올람-을 그들의 마음 안에 두셨다, 그래서 아담이 하나님이 처음부터 끝까지 하신 그 일-을 찾지 못한다.
번역: 전도서 3:11 하나님께서는 모든 것을 그 때에 아름답게 하셨다. 또한 올람(영원)을 그들의 마음에 두셔서, 아담이 하나님께서 처음부터 끝까지 하시는 일을 다 찾아낼 수 없게 하셨다.
★ 전도서 3:12 יָדַ֕עְתִּי(야다티, 내가 알았다) כִּ֛י אֵ֥ין טֹ֖וב בָּ֑ם(키 엔 토브 밤, 그 안에는 선이 없다) כִּ֣י אִם־לִשְׂמֹ֔וחַ(키 임-리스모아흐, 오직 기뻐하는 것) וְלַעֲשֹׂ֥ות טֹ֖וב בְּחַיָּֽיו׃(벨라아솟 토브 베하이야브, 그의 삶 안에서 선을 행하는 것)
직역: 전도서 3:12 내가 알았다, 그들 안에 선이 없음, 오직 그의 삶 안에서 기뻐하고 선을 행하는 것.
번역: 전도서 3:12 나는 알았다. 그 안에서 선한 것은, 자기 삶 동안 기뻐하고 선을 행하는 것뿐이다.
★ 전도서 3:13 וְגַ֤ם כָּל־הָאָדָם֙(베감 콜-하아담, 그리고 또한 모든 그 아담) שֶׁיֹּאכַ֣ל וְשָׁתָ֔ה(셰요칼 베샤타, 먹고 마시고) וְרָאָ֥ה טֹ֖וב בְּכָל־עֲמָלֹ֑ו(베라아 토브 베콜-아말로, 그의 모든 수고 안에서 선함을 보는) מַתַּ֥ת אֱלֹהִ֖ים הִֽיא׃(맛타트 엘로힘 히, 하나님의 선물이다)
직역: 전도서 3:13 그리고 또한 모든 그 아담이 그의 모든 수고 안에서 먹고 마시고 선함을 보는 것, 하나님의 선물 그것이다.
번역: 전도서 3:13 아담이 그의 모든 수고 가운데 먹고 마시며 선함을 누리는 것, 그것은 하나님의 선물이다.
★ 전도서 3:14 יָדַ֗עְתִּי כִּ֠י כָּל־אֲשֶׁ֨ר יַעֲשֶׂ֤ה הָאֱלֹהִים֙(야다티 키 콜-아쉐르 야아세 하엘로힘, 내가 알았다 하나님께서 하시는 모든 것) ה֚וּא יִהְיֶ֣ה לְעֹולָ֔ם(후 이히예 레올람, 그것은 영원히 있을 것이다) עָלָיו֙ אֵ֣ין לְהֹוסִ֔יף(알라브 엔 레호시프, 그 위에 더할 수 없고) וּמִמֶּ֖נּוּ אֵ֣ין לִגְרֹ֑עַ(우밈메누 엔 리그로아, 그에서 뺄 수 없다) וְהָאֱלֹהִ֣ים עָשָׂ֔ה(베하엘로힘 아사, 그리고 하나님이 이렇게 하셨다) שֶׁיִּֽרְא֖וּ מִלְּפָנָֽיו׃(셰이루 밀레파나브, 그 앞에서 두려워하게 하시려고)
직역: 전도서 3:14 내가 알았다, 하나님이 하시는 모든 것 그것은 영원히 있을 것, 그 위에 더할 것 없고 그에서 뺄 것 없다, 그리고 하나님이 하셨다 그들로 그의 앞에서 두려워하게 하시려고.
번역: 전도서 3:14 나는 알았다. 하나님께서 하시는 모든 것은 영원히 선다. 그 위에 더할 수도 없고, 그에서 뺄 수도 없다. 하나님께서 이렇게 하신 것은 사람들이 그의 앞에서 두려워하게 하시려는 것이다.
★ 전도서 3:15 מַה־שֶּֽׁהָיָה֙(마-셰하야, 이미 있었던 것) כְּבָ֣ר ה֔וּא(크바르 후, 벌써 그것) וַאֲשֶׁ֥ר לִהְיֹ֖ות כְּבָ֣ר הָיָ֑ה(바아쉐르 리히욧 크바르 하야, 있을 것도 벌써 있었다) וְהָאֱלֹהִ֖ים יְבַקֵּ֥שׁ אֶת־נִרְדָּֽף׃(베하엘로힘 예바케쉬 에트-니르다프, 하나님이 뒤쫓긴 것-을 찾으신다)
직역: 전도서 3:15 이미 있었던 것, 벌써 그것, 그리고 있을 것도 벌써 있었다, 그리고 하나님이 뒤쫓긴 것-을 찾으신다.
번역: 전도서 3:15 이미 있던 것은 지금도 있고, 있을 것도 이미 있었다. 하나님께서는 뒤쫓긴 것을 찾으신다.
★ 전도서 3:16 וְעֹ֥וד רָאִ֖יתִי תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ(베오드 라이트י 타하트 하쉐메쉬, 또 나는 그 해 아래에서 보았다) מְקֹ֤ום הַמִּשְׁפָּט֙ שָׁ֣מָּה הָרֶ֔שַׁע(메콤 함미쉬파트 샴마 하레샤, 판결의 자리 거기 악함) וּמְקֹ֥ום הַצֶּ֖דֶק שָׁ֥מָּה הָרָֽשַׁע׃(우메콤 하체데크 샴마 하라샤, 의의 자리 거기 악인)
직역: 전도서 3:16 또 나는 그 해 아래에서 보았다, 판결의 자리 거기 악함, 그리고 의의 자리 거기 악인.
번역: 전도서 3:16 또 나는 해 아래서 보았다. 판결의 자리에도 거기 악함이 있고, 의의 자리에도 거기 악인이 있다.
★ 전도서 3:17 אָמַ֤רְתִּֽי אֲנִי֙ בְּלִבִּ֔י(아마르티 아니 벨리비, 나는 내 마음 속으로 말했다) אֶת־הַצַּדִּיק֙ וְאֶת־הָ֣רָשָׁ֔ע יִשְׁפֹּ֖ט הָאֱלֹהִ֑ים(에트-하차디크 베에트-하라샤 이쉬포트 하엘로힘, 의로운 자와 악한 자를 하나님이 심판하실 것이다) כִּי־עֵ֣ת לְכָל־חֵ֔פֶץ וְעַ֥ל כָּל־הַֽמַּעֲשֶׂ֖ה שָֽׁם׃(키-에트 레콜-헤페츠 베알 콜-함마아세 샴, 모든 목적과 모든 행위 위에 거기 때가 있다)
직역: 전도서 3:17 나는 내 마음 속으로 말했다, 의로운 자와 악한 자를 하나님이 심판하실 것이다, 모든 목적에 때가 있고, 모든 행위 위에 거기 (때가 있다).
번역: 전도서 3:17 나는 내 마음 속으로 말하였다. “의로운 자와 악한 자를 하나님께서 심판하실 것이다. 모든 목적을 위한 때가 있고, 모든 행위 위에 거기 때가 있다.”
★ 전도서 3:18 אָמַ֤רְתִּֽי אֲנִי֙ בְּלִבִּ֔י(아마르티 아니 벨리비, 나는 내 마음 속으로 말했다) עַל־דִּבְרַת֙ בְּנֵ֣י הָאָדָ֔ם(알-디브라트 브네이 하아담, 아담의 자손들에 대하여) לְבָרָ֖ם הָאֱלֹהִ֑ים(레바람 하엘로힘, 하나님이 그들을 드러내시려) וְלִרְאֹ֕ות שְׁהֶם־בְּהֵמָ֥ה הֵ֖מָּה לָהֶֽם׃(벨리르옷 쉐헴-브헤마 헤마 라헠, 그들이 자기들에게 짐승들임을 보게 하시려)
직역: 전도서 3:18 나는 내 마음 속으로 말했다, 하나님이 아담의 자손들을 드러내시려, 그리고 그들 스스로에게 그들이 짐승들인 것을 보게 하시려.
번역: 전도서 3:18 나는 내 마음 속으로 말하였다. 하나님께서 아담의 자손들을 드러내시고, 그들 스스로 자기들이 짐승과 같음을 보게 하시려는 것이다.
★ 전도서 3:19 כִּי֩ מִקְרֶ֨ה בְֽנֵי־הָאָדָ֜ם(키 믹레 브네이-하아담, 아담의 자손들의 사건) וּמִקְרֶ֣ה הַבְּהֵמָ֗ה(우믹레 하브헤마, 짐승의 사건) וּמִקְרֶ֤ה אֶחָד֙ לָהֶ֔ם(우믹레 에하드 라헠, 한 사건 그들에게) כְּמֹ֥ות זֶה֙ כֵּ֣ן מֹ֣ות זֶ֔ה(크모트 제 켄 모트 제, 이것이 죽는 것 같이 저것도 죽는다) וְר֥וּחַ אֶחָ֖ד לַכֹּ֑ל(베루아흐 에하드 라콜, 한 영 모든 것에게) וּמֹותַ֨ר הָאָדָ֤ם מִן־הַבְּהֵמָה֙ אָ֔יִן(우모타르 하아담 민-하브헤마 아인, 아담의 짐승보다 우월함이 없다) כִּ֥י הַכֹּ֖ל הָֽבֶל׃(키 하콜 헤벨, 이는 모든 것이 허무)
직역: 전도서 3:19 아담의 자손들의 사건과 짐승의 사건, 한 사건 그들에게, 이것이 죽는 것 같이 저것도 죽고, 한 영 모든 것에게, 아담의 짐승보다 우월함 없음, 이는 모든 것 허무.
번역: 전도서 3:19 아담의 자손에게 임하는 사건과 짐승에게 임하는 사건이 하나이니, 이가 죽는 것 같이 저도 죽는다. 모두에게 한 영이 있다. 아담이 짐승보다 더한 우월함이 없다. 모든 것이 허무하기 때문이다.
★ 전도서 3:20 הַכֹּ֥ל הֹולֵ֖ךְ אֶל־מָקֹ֣ום אֶחָ֑ד(하콜 홀레크 엘-마콤 에하드, 모든 것은 한 장소로 가고 있다) הַכֹּל֙ הָיָ֣ה מִן־הֶֽעָפָ֔ר(하콜 하야 민-헤아파르, 모든 것은 그 티끌로부터 되었다) וְהַכֹּ֖ל שָׁ֥ב אֶל־הֶעָפָֽר׃(베하콜 샤브 엘-헤아파르, 그리고 모든 것은 그 티끌로 돌아간다)
직역: 전도서 3:20 모든 것은 한 장소로 가고 있다, 모든 것은 그 티끌로부터 되었고, 그리고 모든 것은 그 티끌로 돌아간다.
번역: 전도서 3:20 모든 것이 한 곳으로 간다. 모두가 티끌로부터 되었고, 모든 것이 티끌로 돌아간다.
★ 전도서 3:21 מִ֣י יֹודֵ֗עַ ר֚וּחַ בְּנֵ֣י הָאָדָ֔ם(미 요데아 루아흐 브네이 하아담, 누가 아담의 자손의 영을 알겠는가) הָעֹלָ֥ה הִ֖יא לְמָ֑עְלָה(하올라 히 레말라, 그것이 위로 올라가는) וְר֙וּחַ֙ הַבְּהֵמָ֔ה הַיֹּרֶ֥דֶת הִ֖יא לְמַ֥טָּה לָאָֽרֶץ׃(루아흐 하브헤마 하요레데트 히 레마타 라아레츠, 짐승의 영은 아래 땅으로 내려가는)
직역: 전도서 3:21 누가 알겠는가, 아담의 자손의 영 그것이 위로 올라가고, 짐승의 영 그것이 아래 그 땅으로 내려가는 것을.
번역: 전도서 3:21 누가 알겠는가. 아담의 자손의 영이 위로 올라가고 짐승의 영이 아래, 땅으로 내려감을.
★ 전도서 3:22 וְרָאִ֗יתִי כִּ֣י אֵ֥ין טֹוב֙ מֵאֲשֶׁ֨ר יִשְׂמַ֤ח הָאָדָם֙ בְּֽמַעֲשָׂ֔יו(베라이트י 키 엔 토브 메아셰르 이스마흐 하아담 베마아사브, 그리고 내가 보았다 아담이 자기 행위들 안에서 기뻐하는 것보다 더 나은 것 없음) כִּי־ה֖וּא חֶלְקֹ֑ו(키-후 헬코, 이는 그것이 그의 몫이기 때문) כִּ֣י מִ֤י יְבִיאֶ֙נּוּ֙ לִרְאֹ֔ות בְּמֶ֖ה שֶׁיִּהְיֶ֥ה אַחֲרָֽיו׃(키 미 여비에누 리르옷 베메 셰이히예 아하라브, 누가 그의 뒤에 있을 것을 보게 그를 데려가겠는가)
직역: 전도서 3:22 그리고 내가 보았다, 아담이 그의 행위들 안에서 기뻐하는 것보다 더 나은 것 없음, 이는 그것이 그의 몫, 이는 누가 그의 뒤에 있을 것을 보게 그를 데려가겠는가.
번역: 전도서 3:22 나는 보았다. 아담이 자기 행위들 안에서 기뻐하는 것보다 더 나은 것은 없다. 이것이 그의 몫이다. 그의 뒤에 있을 일을 보게 그를 데려갈 자가 누구이겠는가.