★ 전도서 12:1 וּזְכֹר֙(우즈코르, 그리고 기억하라) אֶת־בֹּ֣ורְאֶ֔יךָ(에트-보레에카, 목적격 표시-너의 창조자) בִּימֵ֖י(비메이, 날들 안에) בְּחוּרֹתֶ֑יךָ(벡후로테카, 네 청년기) עַ֣ד(아드, 까지) אֲשֶׁ֤ר(아셰르, ~하기까지) לֹא־יָבֹ֙אוּ֙(로-야보우, 오지 않을) יְמֵ֣י(예메이, 날들) הָֽרָעָ֔ה(하라아, 그 악함의) וְהִגִּ֣יעוּ(베히기우, 그리고 이르게 될) שָׁנִ֔ים(샤님, 해들) אֲשֶׁ֣ר(아셰르, ~하는 그) תֹּאמַ֔ר(토마르, 네가 말할 것이다) אֵֽין־לִ֥י(엔-리, 없다 나에게) בָהֶ֖ם(바헴, 그들 안에) חֵֽפֶץ(헤페츠, 기쁨/기뻐함)
직역: 전도서 12:1 그리고 기억하라 너의 창조자-를 네 청년기의 날들 안에, 아직 오지 않았을 때 그 악함의 날들이, 그리고 해들이 이르게 될 때, 네가 말할 것이다 나에게 그들 안에 기쁨이 없다.
번역: 전도서 12:1 청년기의 날들에 너의 창조자를 기억하라. 악한 날들이 이르기 전에, “이 날들 안에서 나는 기쁨이 없다”라고 말하게 될 해들이 오기 전에.
★ 전도서 12:2 עַ֠ד(아드, 까지) אֲשֶׁ֨ר(아셰르, ~하기 전에) לֹֽא־תֶחְשַׁ֤ךְ(로-테흐샤크, 어두워지지 않을) הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙(하셰메쉬, 그 해) וְהָאֹ֔ור(베하오르, 그리고 그 빛) וְהַיָּרֵ֖חַ(베하야레아흐, 그리고 그 달) וְהַכֹּוכָבִ֑ים(베하코카빔, 그리고 그 별들) וְשָׁ֥בוּ(베샤부, 그리고 돌아올) הֶעָבִ֖ים(헤아빔, 그 구름들) אַחַ֥ר(아하르, 뒤에) הַגָּֽשֶׁם(하가쉠, 그 비)
직역: 전도서 12:2 아직 그 해와 그 빛과 그 달과 그 별들이 어두워지지 않을 때까지, 그리고 그 비 뒤에 그 구름들이 돌아오기 전에.
번역: 전도서 12:2 해와 빛과 달과 별들이 어두워지기 전에, 비 뒤로 다시 구름들이 몰려오기 전에.
★ 전도서 12:3 בַּיֹּ֗ום(바욤, 그 날에) שֶׁיָּזֻ֙עוּ֙(셰야주, 떨게 될) שֹׁמְרֵ֣י(쇼므레이, 지키는 자들) הַבַּ֔יִת(하바이트, 그 집의) וְהִֽתְעַוְּת֖וּ(베히트아웃투, 구부러질) אַנְשֵׁ֣י(안쉐이, 사람들) הֶחָ֑יִל(헤하일, 힘 있는 자들의) וּבָטְל֤וּ(우바틀루, 그리고 그칠) הַטֹּֽחֲנֹות֙(하토하노트, 가는 자들/맷돌질하는 자들) כִּ֣י(키, 왜냐하면) מִעֵ֔טוּ(미에트ו, 적어졌기 때문) וְחָשְׁכ֥וּ(베하쉬쿠, 그리고 어두워질) הָרֹאֹ֖ות(하로오트, 보는 자들) בָּאֲרֻבֹּֽות(바아루보트, 창들 안에서)
직역: 전도서 12:3 그 날에 그 집의 지키는 자들이 떨게 되고, 힘 있는 사람들이 구부러지고, 가는 자들이 적어졌기 때문에 그치고, 창들 안에서 보는 자들이 어두워질 것이다.
번역: 전도서 12:3 그 집을 지키는 자들이 떨고, 힘 있는 자들이 구부러지며, 맷돌 가는 자들이 적어져 멈추고, 창으로 보는 자들이 어두워지는 날에.
★ 전도서 12:4 וְסֻגְּר֤וּ(베수가루, 그리고 닫히게 될) דְלָתַ֙יִם֙(들라타임, 두 문) בַּשּׁ֔וּק(바슈크, 거리에서) בִּשְׁפַ֖ל(비쉐팔, 낮아짐으로) קֹ֣ול(콜, 소리) הַֽטַּחֲנָ֑ה(하타하나, 맷돌질의) וְיָקוּם֙(베야쿰, 그리고 일어날) לְקֹ֣ול(르콜, 소리 때문에) הַצִּפֹּ֔ור(하치포르, 그 새) וְיִשַּׁ֖חוּ(베이샤후, 그리고 낮아질) כָּל־בְּנֹ֥ות(콜-브노트, 모든 딸들) הַשִּֽׁיר(하시르, 노래의)
직역: 전도서 12:4 그리고 두 문이 거리에서 닫히게 되고, 맷돌 소리의 낮아짐으로, 그리고 그는 새의 소리 때문에 일어나고, 그리고 노래의 모든 딸들이 낮아질 것이다.
번역: 전도서 12:4 거리로 통하던 문들이 맷돌 소리 약해짐과 함께 닫히고, 사람은 새 소리에 일어나며, 노래하는 모든 딸들의 소리는 낮아진다.
★ 전도서 12:5 גַּ֣ם(감, 또한) מִגָּבֹ֤הַּ(미가보아, 높은 곳으로부터) יִרָ֙אוּ֙(이라우, 두려워할) וְחַתְחַתִּ֣ים(베하트하팀, 공포들) בַּדֶּ֔רֶךְ(바데레크, 길에) וְיָנֵ֤אץ(베야네에츠, 시들게 될/물러날) הַשָּׁקֵד֙(하샤케드, 살구나무/편도나무) וְיִסְתַּבֵּ֣ל(베이ستا벨, 무거워질/끌려갈) הֶֽחָגָ֔ב(헤하가브, 메뚜기) וְתָפֵ֖ר(베타페르, 풀어질/끊어질) הָֽאֲבִיֹּונָ֑ה(하아비요나, 원어 난해 — 여기서는 욕망/연결 끊김 비유) כִּֽי־הֹלֵ֤ךְ(키-홀레크, 왜냐하면 가고 있기 때문이다) הָאָדָם֙(하아담, 그 아담) אֶל־בֵּ֣ית(엘-베이트, 집으로) עֹולָמֹ֔ו(올라모, 그의 영원한) וְסָבְב֥וּ(베사브부, 그리고 돌게 될) בַשּׁ֖וּק(바슈크, 거리에서) הַסֹּפְדִֽים(하소프디姆, 애도하는 자들)
직역: 전도서 12:5 또한 높은 곳으로부터 두려워하고, 길에 공포들이 있고, 살구나무가 시들고, 메뚜기가 무거워지고, 욕망이 풀어질 것이다, 왜냐하면 그 아담이 그의 영원한 집으로 가고, 애도하는 자들이 거리에서 돌게 될 것이기 때문이다.
번역: 전도서 12:5 또한 높은 것을 두려워하고, 길에는 공포가 가득하며, 살구나무는 희어지고, 메뚜기는 끌리듯이 무거워지고, 욕망은 끊어진다. 이는 아담이 자기의 영원한 집으로 가고, 애도하는 자들이 거리를 두루 다니기 때문이다.
★ 전도서 12:6 עַ֣ד(아드, 까지) אֲשֶׁ֤ר(아셰르, ~하기 전에) לֹֽא־יֵרָתֵק֙(로-예라텍, 끊어지지 않을/떨어지지 않을) חֶ֣בֶל(헤벨, 줄) הַכֶּ֔סֶף(하케세프, 그 은의) וְתָרֻ֖ץ(베타루츠, 그리고 부서질) גֻּלַּ֣ת(굴랏, 그 둥근 그릇) הַזָּהָ֑ב(하자하브, 그 금의) וְתִשָּׁ֤בֶר(베티샤베르, 그리고 깨질) כַּד֙(카드, 항아리) עַל־הַמַּבּ֔וּעַ(알-함마부아, 샘 위에) וְנָרֹ֥ץ(베나로츠, 그리고 산산조각 날) הַגַּלְגַּ֖ל(하갈갈, 바퀴) אֶל־הַבֹּֽור(엘-합보르, 구덩이로)
직역: 전도서 12:6 아직 은의 줄이 끊어지지 않고, 금의 둥근 그릇이 부서지지 않고, 항아리가 샘 위에서 깨지지 않고, 바퀴가 구덩이로 산산조각 나지 않기 전에.
번역: 전도서 12:6 은 줄이 끊어지기 전에, 금 그릇이 부서지기 전에, 샘 위의 항아리가 깨지기 전에, 우물 위의 바퀴가 부서지기 전에.
★ 전도서 12:7 וְיָשֹׁ֧ב(베야쇼브, 그리고 돌아갈 것이다) הֶעָפָ֛ר(헤아파르, 그 티끌(아파르)) עַל־הָאָ֖רֶץ(알-하아레츠, 그 땅 위로) כְּשֶׁהָיָ֑ה(크셰하야, 그것이 있었던 것처럼) וְהָר֣וּחַ(베하루아흐, 그리고 그 영(루아흐)) תָּשׁ֔וּב(타쇼브, 돌아갈 것이다) אֶל־הָאֱלֹהִ֖ים(엘-하엘로힘, 하나님께) אֲשֶׁ֥ר(아셰르, ~이신) נְתָנָֽהּ(네타나, 그것을 주신)
직역: 전도서 12:7 그리고 그 티끌(아파르)은 그 땅 위로, 그것이 있었던 것처럼 돌아가고, 그리고 그 영(루아흐)은 그것을 주신 하나님께 돌아갈 것이다.
번역: 전도서 12:7 티끌(아파르)은 본래 있었던 것처럼 땅으로 돌아가고, 영(루아흐)은 그것을 주신 하나님께 돌아간다.
★ 전도서 12:8 הֲבֵ֧ל(하벨, 헛됨) הֲבָלִ֛ים(하발림, 헛됨들의) אָמַ֥ר(아마르, 말했다) הַקֹּוהֶ֖לֶת(학코헬렛, 그 코헬렛) הַכֹּ֥ל(하콜, 그 모든 것) הָֽבֶל(헤벨, 헛됨)
직역: 전도서 12:8 헛됨, 헛됨들의, 코헬렛이 말했다, 그 모든 것 헛됨이다.
번역: 전도서 12:8 코헬렛이 말한다. “헛됨, 헛됨들의 헛됨, 모든 것이 헛됨이다.”
★ 전도서 12:9 וְיֹתֵ֕ר(베요테르, 그리고 더욱) שֶׁהָיָ֥ה(셰하야, 있었던) קֹהֶ֖לֶת(코헬렛) חָכָ֑ם(하캄, 지혜로운) עֹ֗וד(오드, 또한) לִמַּד־דַּ֙עַת֙(림마드-다아트, 지식을 가르쳤다) אֶת־הָעָ֔ם(에트-하암, 그 백성-을) וְאִזֵּ֣ן(베이젠, 그리고 저울질했고/측량했고) וְחִקֵּ֔ר(베히케르, 그리고 탐구했고) תִּקֵּ֖ן(티켄, 바르게 세웠다) מְשָׁלִ֥ים(메샬림, 비유들) הַרְבֵּֽה(하르베, 많은)
직역: 전도서 12:9 그리고 더욱, 코헬렛이 지혜로운 자였을 뿐 아니라, 또한 그 백성-을 지식으로 가르쳤고, 그리고 저울질했고, 그리고 탐구했고, 많은 비유들을 바르게 세웠다.
번역: 전도서 12:9 코헬렛은 지혜자였을 뿐 아니라, 또 백성에게 지식을 가르치고, 살피고, 탐구하여 많은 비유들을 정돈하였다.
★ 전도서 12:10 בִּקֵּ֣שׁ(비케쉬, 구했다) קֹהֶ֔לֶת(코헬렛) לִמְצֹ֖א(림초, 찾는 것) דִּבְרֵי־חֵ֑פֶץ(디브레이-헤페츠, 기쁨의 말들/기뻐할 만한 말들) וְכָת֥וּב(베카투브, 그리고 기록된 것은) יֹ֖שֶׁר(요셰르, 곧음) דִּבְרֵ֥י אֱמֶֽת(디브레이 에메트, 진리의 말들)
직역: 전도서 12:10 코헬렛이 기뻐할 말들을 찾는 것을 구했고, 그리고 기록된 것은 곧음, 진리의 말들이다.
번역: 전도서 12:10 코헬렛은 기뻐할 만한 말들을 찾으려고 했고, 기록된 것들은 곧고 진리의 말씀들이다.
★ 전도서 12:11 דִּבְרֵ֤י(디브레이, 말들) חֲכָמִים֙(하하밈, 지혜로운 자들의) כַּדָּ֣רְבֹנֹ֔ות(카다르보노트, 찌르는 막대들 같이) וּֽכְמַשְׂמְרֹ֥ות(우크맛스므로트, 박힌 말뚝들 같이) נְטוּעִ֖ים(네투임, 심긴) בַּעֲלֵ֣י(바알레이, 소유자들) אֲסֻפֹּ֑ות(아수포트, 모음들의) נִתְּנ֖וּ(닛누, 주어졌다) מֵרֹעֶ֥ה(메로에, 목자) אֶחָֽד(에하드, 하나)
직역: 전도서 12:11 지혜로운 자들의 말들은 찌르는 막대들 같고, 그리고 모음들의 소유자들이 심은 박힌 말뚝들 같으니, 하나의 목자로부터 주어졌다.
번역: 전도서 12:11 지혜자들의 말들은 찌르는 막대들 같고, 잘 박힌 못들 같으니, 모두 하나의 목자에게서 주어진 것이다.
★ 전도서 12:12 וְיֹתֵ֥ר(베요테르, 그리고 더욱) מֵהֵ֖מָּה(메헤마, 이것들보다) בְּנִ֣י(베니, 나의 아들아) הִזָּהֵ֑ר(히자헤르, 스스로 삼가라) עֲשֹׂ֨ות(아소트, 만드는 것) סְפָרִ֤ים(스파림, 책들) הַרְבֵּה֙(하르베, 많은) אֵ֣ין קֵ֔ץ(엔 케츠, 끝이 없다) וְלַ֥הַג(벨라하그, 말 많음/수다) הַרְבֵּ֖ה(하르베, 많은) יְגִעַ֥ת(예기앗, 수고롭게 한다) בָּשָֽׂר(바사르, 살/육체)
직역: 전도서 12:12 그리고 이것들보다 더욱, 나의 아들아, 삼가라, 많은 책들을 만드는 것은 끝이 없고, 많은 말함이 살(바사르)을 수고롭게 한다.
번역: 전도서 12:12 이 외에, 나의 아들아, 경계하라. 많은 책들을 만드는 일은 끝이 없고, 많이 공부하는 것은 살(바사르)을 피곤하게 한다.
★ 전도서 12:13 סֹ֥וף(소프, 끝) דָּבָ֖ר(다바르, 말의) הַכֹּ֣ל(하콜, 모든 것의) נִשְׁמָ֑ע(니쉬마, 들려졌다/들린 바 되었다) אֶת־הָאֱלֹהִ֤ים(에트-하엘로힘, 목적격 표시-하나님) יְרָא֙(여라, 경외하라) וְאֶת־מִצְוֹתָ֣יו(베에트-미츠보타브, 그리고 그의 계명들-을) שְׁמֹ֔ור(슈모르, 지키라) כִּי־זֶ֖ה(키-제, 왜냐하면 이것이) כָּל־הָאָדָֽם(콜-하아담, 모든 아담)
직역: 전도서 12:13 말의 끝, 모든 것이 들렸다, 하나님-을 경외하라, 그리고 그의 계명들-을 지키라, 왜냐하면 이것이 모든 아담이다.
번역: 전도서 12:13 모든 말을 들은 결론은 이것이다. 하나님을 경외하고 그의 계명들을 지키라. 이것이 모든 아담의 본분이다.
★ 전도서 12:14 כִּ֤י(키, 왜냐하면) אֶת־כָּל־מַֽעֲשֶׂ֔ה(에트-콜-마아세, 모든 행위-를) הָאֱלֹהִ֛ים(하엘로힘, 하나님께서) יָבִ֥א(야비, 가져오실 것이다) בְמִשְׁפָּ֖ט(베미쉬파트, 판결/심판 안으로) עַ֣ל(알, 위에) כָּל־נֶעְלָ֑ם(콜-네엘람, 모든 숨겨진 것) אִם־טֹ֖וב(임-토브, 선한 것이라도) וְאִם־רָֽע(베임-라, 그리고 악한 것이라도)
직역: 전도서 12:14 왜냐하면 모든 행위-를 하나님께서 판결 안으로 가져오실 것이다, 모든 숨겨진 것 위에, 선한 것이라도 그리고 악한 것이라도.
번역: 전도서 12:14 하나님께서 모든 행위와, 선하든 악하든 모든 숨겨진 것을 심판 안으로 가져오실 것이다.