★ 다니엘 5:1 בֵּלְשַׁאצַּ֣ר(벨샤차르, 벨샤차르) מַלְכָּ֗א(말카, 왕이) עֲבַד֙(아바드, 만들었다/베풀었다) לְחֶ֣ם רַ֔ב(레헴 라브, 큰 잔치) לְרַבְרְבָנֹ֖והִי(레라브르바노히, 그의 귀족들) אֲלַ֑ף(알라프, 천 명) וְלָקֳבֵ֥ל אַלְפָּ֖א(벨라코벨 알파, 그 천 명 앞에서) חַמְרָ֥א(함라, 포도주를) שָׁתֵֽה(샤테, 마셨다).
직역: 다니엘 5:1 벨샤차르 왕이 그의 천 명의 귀족들을 위하여 큰 잔치를 베풀고, 그 천 명 앞에서 포도주를 마셨다.
번역: 다니엘 5:1 벨사살 왕이 그의 천 명 대신들을 위해 큰 잔치를 열고, 그들 앞에서 포도주를 마시고 있었다.
★ 다니엘 5:2 בֵּלְשַׁאצַּ֞ר(벨샤차르) אֲמַ֣ר ׀(아마르, 말하였다) בִּטְעֵ֣ם חַמְרָ֗א(비트엠 함라, 포도주 맛이 오르자) לְהַיְתָיָה֙(레하이타야, 가져오라고) לְמָאנֵי֙(레마네이, 그릇들) דַּהֲבָ֣א וְכַסְפָּ֔א(다하바 베카스파, 금과 은의) דִּ֤י הַנְפֵּק֙(디 한페크, 꺼내어 두었던) נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר(느부카드네차르) אֲב֔וּהִי(아부히, 그의 아버지)가 מִן־הֵיכְלָ֖א(민-헤이클라, 성전에서) דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם(디 비루슐렘, 예루살렘의) וְיִשְׁתֹּ֣ון(베이쉬토운, 마시게 하려고) בְּהֹ֗ון(베혼, 그것들로) מַלְכָּא֙(말카, 왕과) וְרַבְרְבָנֹ֔והִי(베라브르바노히, 그의 귀족들과) שֵׁגְלָתֵ֖הּ(셰글라테, 그의 왕후들과) וּלְחֵנָתֵֽהּ(울헤나테, 그의 후궁들이).
직역: 다니엘 5:2 벨샤차르가 포도주를 맛보고 말하기를, 예루살렘 성전에서 그의 아버지 느부카드네차르가 가져온 금과 은의 그릇들을 가져오게 하여, 왕과 그의 귀족들과 그의 왕후들과 후궁들이 그것들로 마시게 하라고 하였다.
번역: 다니엘 5:2 벨사살이 술에 취해 명령하였다. “내 아버지 느부갓네살이 예루살렘 성전에서 가지고 온 금·은 그릇들을 가져오라. 내가 나의 귀족들과 왕후들과 후궁들과 함께 그것들로 마시겠다.”
★ 다니엘 5:3 בֵּאדַ֗יִן(베에다인, 그때) הַיְתִיו֙(하이티우, 가져왔다) מָאנֵ֣י דַהֲבָ֔א(마네이 다하바, 금 그릇들) דִּ֣י הַנְפִּ֗קוּ(디 한피쿠, 꺼냈던) מִן־הֵֽיכְלָ֛א(민-헤이클라, 성전에서) דִּֽי־בֵ֥ית אֱלָהָ֖א(디-베이트 엘라하, 하나님의 집) דִּ֣י בִירֽוּשְׁלֶ֑ם(디 비루슐렘) וְאִשְׁתִּ֣יו בְּהֹ֗ון(베이쉬티우 베혼, 그것들로 마셨다) מַלְכָּא֙(말카, 왕과) וְרַבְרְבָנֹ֔והִי(베라브르바노히, 귀족들과) שֵׁגְלָתֵ֖הּ(셰글라테, 왕후들과) וּלְחֵנָתֵֽהּ(울헤나테, 후궁들이).
직역: 다니엘 5:3 그때 예루살렘에 있는 하나님의 집 성전에서 가져온 금 그릇들을 가져왔고, 왕과 그의 귀족들과 그의 왕후들과 후궁들이 그것들로 마셨다.
번역: 다니엘 5:3 예루살렘 하나님의 성전에서 가져온 금 그릇들이 들어왔고, 왕과 귀족들과 왕후들과 후궁들이 그 그릇들로 술을 마셨다.
★ 다니엘 5:4 אִשְׁתִּ֖יו(이쉬티우, 그들이 마시고) חַמְרָ֑א(함라, 포도주를) וְ֠שַׁבַּחוּ(베샤바후, 찬양하였다) לֵֽאלָהֵ֞י(레엘라헤이, 신들에게) דַּהֲבָ֧א(다하바, 금의) וְכַסְפָּ֛א(베카스파, 은의) נְחָשָׁ֥א(네하샤, 놋의) פַרְזְלָ֖א(파르즐라, 철의) אָעָ֥א(아아, 나무의) וְאַבְנָֽא(브아브나, 돌의).
직역: 다니엘 5:4 그들이 포도주를 마시고 금과 은과 놋과 철과 나무와 돌의 신들을 찬양하였다.
번역: 다니엘 5:4 그들은 술을 마시며 금·은·놋·철·나무·돌로 만든 신들을 찬양하였다.
★ 다니엘 5:5 בַּהּ־שַׁעֲתָ֗ה(바-샤아타, 바로 그 시각에) נְפַ֙קָה֙(네파카, 나왔다) אֶצְבְּעָן֙(에츠브안, 손가락들) דִּ֣י יַד־אֱנָ֔שׁ(디 야드-에나쉬, 사람의 손의) וְכָֽתְבָן֙(베카트반, 쓰기 시작하여) לָקֳבֵ֣ל נֶבְרַשְׁתָּ֔א(라코벨 네브라슈타, 촛대 맞은편에) עַל־גִּירָ֕א(알-기라, 석고 위에) דִּֽי־כְתַ֥ל הֵיכְלָ֖א דִּ֣י מַלְכָּ֑א(디-크탈 헤이클라 디 말카, 왕궁의 벽) וּמַלְכָּ֣א חָזֵ֔ה(우말카 하제, 왕이 보았다) פַּ֥ס יְדָ֖ה(파스 예다, 그 손의 부분) דִּ֥י כָתְבָֽה(디 카트바, 쓰고 있는).
직역: 다니엘 5:5 바로 그 때 사람의 손가락들이 나와 왕궁 촛대 맞은편 석고 벽 위에 글을 쓰기 시작하였고, 왕은 글을 쓰는 그 손의 부분을 보았다.
번역: 다니엘 5:5 그 순간 사람의 손가락들이 나타나 왕궁 촛대 맞은편 석고 벽 위에 글을 쓰기 시작했고, 벨사살은 글을 쓰는 손을 보았다.
★ 다니엘 5:6 אֱדַ֤יִן(에다인, 그때) מַלְכָּא֙(말카, 왕의) זִיוֹ֣הִי שְׁנֹ֔והִי(지보히 셰노히, 얼굴 빛이 변했고) וְרַעיֹנֹ֖הִי יְבַהֲלוּנֵּ֑הּ(브라요노히 여바헬루네, 그의 생각들이 그를 두렵게 하였고) וְקִטְרֵ֤י חַרְצֵהּ֙ מִשְׁתָּרַ֔יִן(브키트레이 하르체 미쉬타라인, 그의 허리 매임이 풀리고) וְאַ֨רְכֻבָּתֵ֔הּ דָּ֥א לְדָ֖א נָֽקְשָֽׁן(브아르쿠바테 다 레다 나크샨, 그의 무릎이 서로 부딪쳤다).
직역: 다니엘 5:6 그때 왕의 얼굴 빛이 변하고, 그의 생각들이 그를 두렵게 하였고, 그의 허리 매임이 풀리며, 그의 무릎이 서로 맞부딪쳤다.
번역: 다니엘 5:6 그때 왕의 낯빛이 변하고 마음이 불안하여, 허리 힘이 풀리고 무릎이 서로 부딪쳐 떨렸다.
★ 다니엘 5:7 קָרֵ֤א מַלְכָּא֙(카레 말카, 왕이 크게 외쳐) בְּחַ֔יִל(베하일, 힘 있게) לְהֶֽעָלָה֙(레헤알라, 불러 올리게) לְאָ֣שְׁפַיָּ֔א(레아쉬파이야, 술사들) כַּשְׂדָּאֵ֖י(카스다에이, 갈대아인들) וְגָזְרַיָּ֑א(브가즈라이야, 점성가들) עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א(아네 말카, 왕이 말하여) וְאָמַ֣ר ׀(브아마르, 이르되) לְחַכִּימֵ֣י בָבֶ֗ל(레하키메 바벨, 바벨론의 지혜자들에게) דִּ֣י כָל־אֱ֠נָשׁ(디 콜-에나쉬, 누구든지) דִּֽי־יִקְרֵ֞ה כְּתָבָ֣ה דְנָ֗ה(디-이크레 크타바 드나, 이 글을 읽고) וּפִשְׁרֵהּ֙ יְחַוִּנַּ֔נִי(우피쉬레 여하윈나니, 그 해석을 내게 보이면) אַרְגְּוָנָ֣א יִלְבַּ֗שׁ(아르그와나 일바쉬, 자주 옷을 입히고) וְהַֽמְנִיכָ֤א דִֽי־דַהֲבָא֙(베함니카 디다하바, 금 목걸이를) עַֽל־צַוְּארֵ֔הּ(알-차브바레, 그의 목에 두고) וְתַלְתִּ֥י בְמַלְכוּתָ֖א יִשְׁלַֽט(베탈티 베말쿠타 이쉬לט, 나라의 세째 통치자가 되리라)׃
직역: 다니엘 5:7 왕이 힘 있게 외쳐 술사들과 갈대아인들과 점성가들을 불러오게 하고, 바벨론의 지혜자들에게 이르되, 누구든지 이 글을 읽고 그 해석을 내게 알려 주면 자주 옷을 입고 그의 목에 금 목걸이를 걸 것이며, 나라의 셋째 통치자가 되리라 하였다.
번역: 다니엘 5:7 왕이 크게 외쳐 술사들과 갈대아 사람들과 점성가들을 불러 말하였다. “이 글을 읽고 그 뜻을 내게 알려 주는 자에게는 자주 옷을 입히고 금 목걸이를 걸어 주며, 나라의 셋째 통치자로 삼겠다.”
★ 다니엘 5:8 אֱדַ֙יִן֙(에다인, 그때) עָֽלִּ֔ין(알린, 들어왔으나) כֹּ֖ל חַכִּימֵ֣י מַלְכָּ֑א(콜 하키메 말카, 왕의 모든 지혜자들이) וְלָֽא־כָהֲלִ֤ין(웰라-카헐린, 능하지 못했다) כְּתָבָא֙ לְמִקְרֵ֔א(크타바 레미크레, 그 글을 읽지도 못하고) וּפִשְׁרֵ֖הּ לְהֹודָעָ֥ה לְמַלְכָּֽא(우피쉬레 레호다아 레말카, 그 해석을 왕께 알리지도 못하였다).
직역: 다니엘 5:8 그때 왕의 모든 지혜자들이 들어왔으나, 그 글을 읽을 수도 없고 그 해석을 왕에게 알릴 수도 없었다.
번역: 다니엘 5:8 모든 지혜자들이 들어왔으나, 아무도 그 글을 읽지도, 그 뜻을 왕에게 알려 주지도 못했다.
★ 다니엘 5:9 אֱ֠דַיִן(에다인, 그때) מַלְכָּ֤א בֵלְשַׁאצַּר֙(말카 벨샤차르) שַׂגִּ֣יא מִתְבָּהַ֔ל(사기 밋바할, 더욱 심히 당황하였고) וְזִיוֹ֖הִי שָׁנַ֣יִן עֲלֹ֑והִי(지보히 샤나인 알로히, 그의 얼굴빛이 다시 변했고) וְרַבְרְבָנֹ֖והִי מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין(베라브르바노히 미쉬타브신, 그의 귀족들이 어찌할 바를 몰랐다).
직역: 다니엘 5:9 그때 벨샤차르 왕이 매우 당황하였고, 그의 얼굴빛이 변하였으며, 그의 귀족들이 혼란스러워했다.
번역: 다니엘 5:9 그때 벨사살 왕이 더욱 당황하고 얼굴빛이 바뀌었으며, 귀족들도 모두 어찌할 바를 몰라 했다.
★ 다니엘 5:10 מַלְכְּתָ֕א(말크타, 왕후가) לָקֳבֵ֨ל מִלֵּ֤י מַלְכָּא֙(라코벨 밀레 말카, 왕과 귀족들의 말 소식을 듣고) וְרַבְרְבָנֹ֔והִי(베라브르바노히) לְבֵ֥ית מִשְׁתְּיָ֖א עַלַּ֑ת(레베이트 미쉬티야 알라트, 연회장으로 들어와) עֲנָ֨ת מַלְכְּתָ֜א(아나트 말크타, 왕후가 말하여) וַאֲמֶ֗רֶת(바아메레트, 이르되) מַלְכָּא֙ לְעָלְמִ֣ין חֱיִ֔י(말카 레올민 헤이, 왕이여 만세수를 누리소서) אַֽל־יְבַהֲלוּךְ֙ רַעְיֹונָ֔ךְ(알-여바헬루크 라요나크, 왕의 생각들이 왕을 두렵게 하지 말게 하시고) וְזִיוָ֖יךְ אַל־יִשְׁתַּנּֽוּ(브지와이크 알 이쉬탄누, 왕의 얼굴빛도 변하지 마소서).
직역: 다니엘 5:10 왕후가 왕과 귀족들의 말로 인하여 연회장에 들어와 말하여 이르되, 왕이여 만세수를 누리소서. 왕의 생각들이 왕을 두렵게 하지 말게 하시고, 왕의 얼굴빛도 변하지 마소서.
번역: 다니엘 5:10 왕후가 왕과 대신들의 말을 듣고 연회장으로 들어와 말하였다. “왕이여, 만세수를 누리옵소서. 너무 두려워하지 마시고 얼굴빛도 변하지 마소서.”
★ 다니엘 5:11 אִיתַ֨י גְּבַ֜ר(이타이 그바르, 한 사람이 있습니다) בְּמַלְכוּתָ֗ךְ(베말쿠타크, 왕의 나라에) דִּ֠י ר֣וּחַ אֱלָהִ֣ין קַדִּישִׁין֮ בֵּהּ֒(디 루아흐 엘라힌 카디신 베, 거룩한 신들의 영이 그 안에 있고) וּבְיֹומֵ֣י אֲב֗וּךְ(우브요메이 아부크, 왕의 아버지의 날들에) נַהִיר֧וּ וְשָׂכְלְתָנ֛וּ(나히루 베사클타누, 빛과 분별과) וְחָכְמָ֥ה כְּחָכְמַת־אֱלָהִ֖ין(베하크마 크하크마트 엘라힌, 신들의 지혜 같은 지혜가) הִשְׁתְּכַ֣חַת בֵּ֑הּ(히쉬테카하트 베, 그에게서 발견되었으므로) וּמַלְכָּ֤א נְבֻכַדְנֶצַּר֙ אֲב֔וּךְ(우말카 느부카드네차르 아부크, 왕의 부친 느부카드네찰 왕이) רַ֧ב חַרְטֻמִּ֣ין אָֽשְׁפִ֗ין כַּשְׂדָּאִין֙ גָּזְרִ֔ין הֲקִימֵ֖הּ(랍 하르툼민 … 하키메, 박수들과 술사들과 갈대아인들과 점성가들의 우두머리로 삼았나이다) אֲב֥וּךְ מַלְכָּֽא(아부크 말카, 왕의 아버지께서).
직역: 다니엘 5:11 왕의 나라에 거룩한 신들의 영이 있는 한 사람이 있는데, 왕의 부친의 날들에 빛과 분별과 신들의 지혜 같은 지혜가 그에게서 발견되었으므로, 왕의 부친 느부카드네차르가 그를 박수와 술사와 갈대아인들과 점성가들의 어른으로 세우셨습니다.
번역: 다니엘 5:11 왕의 나라에 거룩한 신들의 영이 있는 한 사람이 있습니다. 당신의 부친 느부갓네살 때에 그 안에서 비상한 지혜와 총명과 신들의 지혜와 같은 지혜가 발견되었기에, 부친께서 그를 박수와 술사와 갈대아 사람들과 점성가들의 우두머리로 세우셨습니다.
★ 다니엘 5:12 כָּל־קֳבֵ֡ל דִּ֣י ר֣וּחַ ׀ יַתִּירָ֡ה(콜-코벨 디 루아흐 야티라, 탁월한 영과) וּמַנְדַּ֡ע(우만다, 지식과) וְשָׂכְלְתָנ֡וּ(베사클타누, 분별과) מְפַשַּׁ֣ר חֶלְמִין֩(메파샤르 헬민, 꿈을 해석하며) וַֽאַֽחֲוָיַ֨ת אֲחִידָ֜ן(베아하와얏 아히단, 수수께끼를 밝히며) וּמְשָׁרֵ֣א קִטְרִ֗ין(우메샤레 키트린, 매인 것을 풀어 주는 것들이) הִשְׁתְּכַ֤חַת בֵּהּ֙(히쉬테카하트 베, 그 안에 있으므로) בְּדָ֣נִיֵּ֔אל(베다니엘, 곧 다니엘에게) דִּֽי־מַלְכָּ֥א שָׂם־שְׁמֵ֖הּ בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר(디 말카 삼-슈메 벨트샤차르, 왕이 벨트샤차르라 이름한 자니이다) כְּעַ֛ן(크안, 이제) דָּנִיֵּ֥אל יִתְקְרֵ֖י(다니엘 이트크레이, 다니엘을 부르게 하소서) וּפִשְׁרָ֥ה יְהַֽחֲוֵֽה(우피쉬라 여하하웨, 그가 그 해석을 보일 것입니다).
직역: 다니엘 5:12 이 탁월한 영과 지식과 분별과, 꿈을 해석하며 수수께끼를 밝히며 매인 것을 풀어 주는 것이 다니엘에게서 발견되었으므로, 왕이 그의 이름을 벨트샤차르라 하였나이다. 이제 다니엘을 부르시면 그가 그 해석을 보여 드릴 것입니다.
번역: 다니엘 5:12 이 사람 다니엘에게는 비상한 정신과 지식과 총명, 꿈을 해석하고 수수께끼를 밝히며 매인 것을 푸는 능력이 있습니다. 왕이 그에게 벨드사살이라는 이름을 주셨습니다. 그러니 이제 다니엘을 부르소서. 그가 그 글의 해석을 알려 줄 것입니다.
★ 다니엘 5:13 בֵּאדַ֙יִן֙(베에다인, 그때) דָּֽנִיֵּ֔אל הֻעַ֖ל(다니엘 호알, 다니엘이 올라와) קֳדָ֣ם מַלְכָּ֑א(코담 말카, 왕 앞에 서니) עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א(아네 말카, 왕이 말하여) וְאָמַ֣ר לְדָנִיֵּ֗אל(브아마르 레다니엘, 이르되) אַנְתְּ־ה֤וּא דָנִיֵּאל֙(안트-후 다니엘, 네가 그 다니엘이냐) דִּֽי־מִן־בְּנֵ֤י גָלוּתָא֙ דִּ֣י יְה֔וּד(디-민 베네 갈루타 디 예후드, 유다 포로의 자손 가운데서) דִּ֥י הַיְתִ֛י מַלְכָּ֥א אַ֖בִי(디-하이티 말카 아비, 나의 부친 왕이) מִן־יְהֽוּד(민-예후드, 유다에서 데려온 자)?
직역: 다니엘 5:13 그때 다니엘이 왕 앞에 들어오니, 왕이 다니엘에게 말하여 이르되, 네가 나의 부친 왕이 유다에서 데려온 유다 포로 자손 중 그 다니엘이냐.
번역: 다니엘 5:13 그때 다니엘이 왕 앞에 나아오자, 왕이 그에게 물었다. “네가 내 부친이 유다에서 사로잡아 온 유다 포로 가운데 그 다니엘이냐?”
★ 다니엘 5:14 וְשִׁמְעֵ֣ת עֲלָ֔ךְ(브시므엣 알라크, 내가 네에 대하여 들었노니) דִּ֛י ר֥וּחַ אֱלָהִ֖ין בָּ֑ךְ(디 루아흐 엘라힌 박, 신들의 영이 네 안에 있고) וְנַהִיר֧וּ וְשָׂכְלְתָנ֛וּ וְחָכְמָ֥ה יַתִּירָ֖ה(브나히루 베사클타누 베하크마 야티라, 광명과 통찰과 탁월한 지혜가) הִשְׁתְּכַ֥חַת בָּֽךְ(히쉬테카하트 박, 네게서 발견되었다).
직역: 다니엘 5:14 내가 들으니 네 안에 신들의 영이 있고, 광명과 분별과 탁월한 지혜가 네게서 발견되었다 하더라.
번역: 다니엘 5:14 나는 네 안에 신들의 영이 있고, 빛과 총명과 뛰어난 지혜가 있다는 말을 들었다.
★ 다니엘 5:15 וּכְעַ֞ן(우크안, 이제) הֻעַ֣לּוּ קָֽדָמַ֗י(호알루 코다마이, 지혜자들이 내 앞에 불려왔으나) חַכִּֽימַיָּא֙ אָֽשְׁפַיָּ֔א(하키마이야 아쉬파이야, 지혜자들과 술사들이) דִּֽי־כְתָבָ֤ה דְנָה֙ יִקְרֹ֔ון(디-크타바 드나 이크론, 이 글을 읽고) וּפִשְׁרֵ֖הּ לְהֹודָעֻתַ֑נִי(우피쉬레 레호다아타니, 그 뜻을 내게 알리라 하였으나) וְלָֽא־כָהֲלִ֥ין(웰라 카헐린, 능하지 못하였다) פְּשַֽׁר־מִלְּתָ֖א לְהַחֲוָיָֽה(프샤르 밀타 레하하와야, 이 말의 해석을 보이지 못하였다).
직역: 다니엘 5:15 이제 지혜자들과 술사들이 이 글을 읽고 그 해석을 내게 알리라고 내 앞에 불려왔으나, 그들이 그 말의 해석을 보여 주지 못하였다.
번역: 다니엘 5:15 이제 지혜자들과 술사들을 불러 이 글을 읽고 그 뜻을 알게 하라 했으나, 아무도 그 뜻을 설명하지 못하였다.
★ 다니엘 5:16 וַאֲנָה֙ שִׁמְעֵ֣ת עֲלָ֔ךְ(바아나 시므엣 알라크, 그런데 나는 네에 대해 들었으니) דִּֽי־תִּכ֨וּל פִּשְׁרִ֛ין לְמִפְשַׁ֖ר(디 티쿨 피쉬린 레미프샤르, 네가 해석들을 해석하며) וְקִטְרִ֣ין לְמִשְׁרֵ֑א(베키트린 레미쉬레, 매인 것들을 풀 수 있다 하도다) כְּעַ֡ן(크안, 그러므로) הֵן֩ תִּכ֨וּל כְּתָבָ֜א לְמִקְרֵ֗א(헨 티쿨 크타바 레미크레, 네가 이 글을 읽고) וּפִשְׁרֵהּ֙ לְהֹודָ֣עֻתַ֔נִי(우피쉬레 레호다아타니, 그 뜻을 내게 알리면) אַרְגְּוָנָ֣א תִלְבַּ֗שׁ(아르그와나 틸바쉬, 자주 옷을 입을 것이며) וְהַֽמְנִיכָ֤א דִֽי־דַהֲבָא֙(베함니카 디다하바, 금 목걸이가) עַֽל־צַוְּארָ֔ךְ(알 차브바라크, 네 목에 걸릴 것이요) וְתַלְתָּ֥א בְמַלְכוּתָ֖א תִּשְׁלַֽט(베탈타 베말쿠타 티슐라트, 나라의 셋째 통치자가 되리라).
직역: 다니엘 5:16 이제 내가 들으니 너는 해석들을 풀고 매인 것들을 풀 수 있다 하도다. 그러므로 네가 이 글을 읽고 그 해석을 내게 알리면, 네게 자주 옷을 입히고 네 목에 금 목걸이를 걸 것이며, 나라의 셋째 통치자가 되리라.
번역: 다니엘 5:16 내가 들으니 너는 해석할 수 있고 어려운 문제를 풀 수 있다 한다. 그러니 이 글을 읽고 그 뜻을 내게 알려 주면, 자주 옷과 금 목걸이를 주고 너를 나라의 셋째 통치자로 삼겠다.
★ 다니엘 5:17 בֵּאדַ֜יִן(베에다인, 그때) עָנֵ֣ה דָנִיֵּ֗אל(아네 다니엘, 다니엘이 대답하여) וְאָמַר֙ קֳדָ֣ם מַלְכָּ֔א(브아마르 코담 말카, 왕 앞에서 이르되) מַתְּנָתָךְ֙ לָ֣ךְ לֶֽהֶוְיָ֔ן(맛트나타크 라크 레헤위안, 왕의 예물은 왕께 남아 있고) וּנְבָ֥זְבְּיָתָ֖ךְ לְאָחֳרָ֣ן הַ֑ב(우네바즈비야타크 레아하란 하브, 왕의 상급은 다른 이에게 주십시오) בְּרַ֗ם(브람, 그러나) כְּתָבָא֙ אֶקְרֵ֣א לְמַלְכָּ֔א(크타바 에크레 레말카, 이 글은 왕께 읽어 드리고) וּפִשְׁרָ֖א אֲהֹודְעִנֵּֽהּ(우피쉬라 아호드에네, 그 해석을 알리리이다).
직역: 다니엘 5:17 그때 다니엘이 왕 앞에서 대답하여 이르되, 왕의 예물은 왕께 남게 하시고, 왕의 상급은 다른 이에게 주옵소서. 그러나 이 글을 왕께 읽어 드리고 그 해석을 알려 드리리이다.
번역: 다니엘 5:17 다니엘이 왕에게 대답했다. “왕의 예물은 왕께 두시고, 상급은 다른 이에게 주십시오. 그러나 제가 이 글을 읽고 그 뜻을 왕께 알려 드리겠습니다.”
★ 다니엘 5:18 אַ֖נְתְּ מַלְכָּ֑א(안트 말카, 왕이여) אֱלָהָא֙ עִלָּאָ֔ה(엘라하 일라아, 지극히 높으신 하나님께서) מַלְכוּתָ֤א וּרְבוּתָא֙ וִיקָרָ֣א וְהַדְרָ֔ה(말쿠타 우르부타 비카라 베하다라, 왕국과 위대함과 영광과 존귀를) יְהַ֖ב לִנְבֻכַדְנֶצַּ֥ר אֲבֽוּךְ(여하브 레느부카드네차르 아부크, 왕의 부친 느부카드네차르에게 주셨나이다).
직역: 다니엘 5:18 왕이여, 지극히 높으신 하나님이 왕의 부친 느부카드네차르에게 왕국과 위대함과 영광과 존귀를 주셨나이다.
번역: 다니엘 5:18 왕이여, 지극히 높으신 하나님께서 왕의 부친 느부갓네살에게 나라와 큰 권세와 영광과 존귀를 주셨습니다.
★ 다니엘 5:19 וּמִן־רְבוּתָא֙ דִּ֣י יְהַב־לֵ֔הּ(우민-르부타 디 여하브-레, 그에게 주신 큰 위대함 때문에) כֹּ֣ל עַֽמְמַיָּ֗א אֻמַיָּא֙ וְלִשָּׁ֣נַיָּ֔א(콜 암마이야 우마이야 블리샤나이야, 모든 백성과 민족과 언어들이) הֲוֹ֛ו זָיְעִ֥ין וְדָחֲלִ֖ין מִן־קֳדָמֹ֑והִי(하와 자이인 베다하린 민코다모히, 그의 앞에서 떨며 두려워하였나니) דִּֽי־הֲוָ֨ה צָבֵ֜א הֲוָ֣ה קָטֵ֗ל(디 하와 차베 하와 카텔, 그가 원하는 자는 죽이고) וְדִֽי־הֲוָ֤ה צָבֵא֙ הֲוָ֣ה מַחֵ֔א(원하는 자는 살려 두고) וְדִֽי־הֲוָ֤ה צָבֵא֙ הֲוָ֣ה מָרִ֔ים(원하는 자는 높이고) וְדִֽי־הֲוָ֥ה צָבֵ֖א הֲוָ֥ה מַשְׁפִּֽיל(원하는 자는 낮추었나이다).
직역: 다니엘 5:19 그에게 주신 그 큰 위대함 때문에 모든 백성과 민족과 언어들이 그의 앞에서 떨며 두려워하였나니, 그가 원하는 자는 죽이고 원하는 자는 살려 두고 원하는 자는 높이고 원하는 자는 낮추었다.
번역: 다니엘 5:19 하나님이 그에게 큰 권세를 주셨으므로 모든 백성과 민족과 언어들이 그의 앞에서 떨며 두려워했습니다. 그는 하고 싶은 대로, 죽일 자를 죽이고 살릴 자를 살리고 높일 자를 높이고 낮출 자를 낮추었습니다.
★ 다니엘 5:20 וּכְדִי֙ רִ֣ם לִבְבֵ֔הּ(우크디 림 리브베, 그러나 그의 마음이 높아지고) וְרוּחֵ֖הּ תִּֽקְפַ֣ת לַהֲזָדָ֑ה(브루헤 티크파트 라하자다, 그의 영이 교만하여 강퍅해지매) הָנְחַת֙(하네하트, 그가 낮추어졌고) מִן־כָּרְסֵ֣א מַלְכוּתֵ֔הּ(민-카르세 말쿠테, 그의 왕위에서 떨어지고) וִֽיקָרָ֖ה הֶעְדִּ֥יוּ מִנֵּֽהּ(비카라 헤에디유 민네, 그의 영광을 그에게서 빼앗겼고).
직역: 다니엘 5:20 그러나 그의 마음이 높아지고 그의 영이 교만하여 강퍅해졌을 때, 그가 그의 왕위에서 떼어 내림을 당하고 그의 영광이 그에게서 제거되었다.
번역: 다니엘 5:20 그러나 그의 마음이 높아지고 교만하여지자, 그는 왕위에서 쫓겨나고 영광을 빼앗겼습니다.
★ 다니엘 5:21 וּמִן־בְּנֵי֩ אֲנָשָׁ֨א טְרִ֜יד(우민-베네 아나샤 트리드, 사람들 가운데서 쫓겨나) וְלִבְבֵ֣הּ ׀ עִם־חֵיוְתָ֣א שַׁוִּ֗יו(브리브베 임-헤이우타 샤위유, 그의 마음이 짐승과 같게 되고) וְעִם־עֲרָֽדַיָּא֙ מְדֹורֵ֔הּ(브임-아라다야 메도레, 들나귀들과 함께 거하며) עִשְׂבָּ֤א כְתֹורִין֙ יְטַ֣עֲמוּנֵּ֔הּ(이스바 크토린 예타아무네, 소처럼 풀을 먹였고) וּמִטַּ֥ל שְׁמַיָּ֖א גִּשְׁמֵ֣הּ יִצְטַבַּ֑ע(우미탈 쉐마야 기슈메 이츠타바, 하늘 이슬에 그의 몸이 젖었으며) עַ֣ד דִּֽי־יְדַ֗ע(아드 디-예다, 그가 알 때까지) דִּֽי־שַׁלִּ֞יט אֱלָהָ֤א עִלָּאָה֙(디 샬리트 엘라하 일라아, 지극히 높으신 하나님이 다스리시며) בְּמַלְכ֣וּת אֲנָשָׁ֔א(브말쿠트 아나샤, 사람의 왕국을) וּלְמַן־דִּ֥י יִצְבֵּ֖ה יְהָקֵ֥ים עֲלַהּ(울레만 디 이츠베 여하킴 알라, 그가 원하는 자 위에 세우신다는 것을).
직역: 다니엘 5:21 그는 사람들 가운데서 쫓겨나 짐승과 같이 마음이 되며 들짐승과 함께 거하고 소처럼 풀을 먹으며 하늘 이슬에 젖었고, 지극히 높으신 하나님이 사람의 왕국을 다스리시며, 누구든지 그가 원하시는 자 위에 세우신다는 것을 알 때까지 그렇게 되었다.
번역: 다니엘 5:21 그는 사람에게서 쫓겨나 들짐승과 함께 살며 소처럼 풀을 먹고 하늘 이슬에 젖었습니다. 그렇게 하여 지극히 높으신 하나님이 사람의 나라를 다스리시며, 그가 뜻하시는 자를 그 위에 세우신다는 것을 알게 되었습니다.
★ 다니엘 5:22 וְאַ֤נְתְּ בְּרֵהּ֙ בֵּלְשַׁאצַּ֔ר(브안트 브레 벨샤차르, 그런데 왕은 그의 아들 벨샤차르여) לָ֥א הַשְׁפֵּ֖לְתְּ לִבְבָ֑ךְ(라 하쉬펠트 리브바크, 네 마음을 낮추지 아니하고) כָּל־קֳבֵ֕ל דִּ֥י כָל־דְּנָ֖ה יְדַֽעְתָּ(콜-코벨 디 콜 드나 예다타, 이 모든 것을 알고서도).
직역: 다니엘 5:22 그의 아들 벨샤차르여, 너는 이 모든 것을 알고서도 네 마음을 낮추지 않았다.
번역: 다니엘 5:22 그러나 왕, 그의 아들 벨사살은 이 모든 일을 알고서도 마음을 낮추지 않았습니다.
★ 다니엘 5:23 וְעַ֣ל מָרֵֽא־שְׁמַיָּ֡א הִתְרֹומַ֡מְתָּ(브알 마레-쉐마야 히트로맘타, 하늘의 주께 스스로 높였고) וּלְמָֽאנַיָּ֨א דִֽי־בַיְתֵ֜הּ הַיְתִ֣יו קָֽדָמָ֗ךְ(울레마나이야 디-바이테 하이티우 코다마크, 그의 성전 그릇들을 네 앞에 가져오게 하였으며) וְאַתְּ֩ וְרַבְרְבָנָ֨ךְ שֵֽׁגְלָתָ֤ךְ וּלְחֵנָתָךְ֙(베안트 베라브르바나크 셰글라테크 울헤나테크, 너와 네 귀족들과 네 왕후들과 네 후궁들이) חַמְרָא֮ שָׁתַ֣יִן בְּהֹון֒(함라 샤타인 베혼, 그들로 포도주를 마셨고) וְלֵֽאלָהֵ֣י כַסְפָּֽא־וְדַהֲבָא֩ נְחָשָׁ֨א פַרְזְלָ֜א אָעָ֣א וְאַבְנָ֗א(베레엘라헤 카스파 베다하바 네하샤 파르즐라 아아 베아브나, 은과 금과 놋과 철과 나무와 돌의 신들) דִּ֠י לָֽא־חָזַ֧יִן וְלָא־שָׁמְעִ֛ין וְלָ֥א יָדְעִ֖ין(디 라 하자인, 보지도 못하고, 듣지도 못하고, 알지도 못하는 [자들을]) שַׁבַּ֑חְתָּ(샤바흐타, 찬양하였으며) וְלֵֽאלָהָ֞א דִּֽי־נִשְׁמְתָ֥ךְ בִּידֵ֛הּ(베레엘라하 디 니쉬마트카 비데, 네 호흡이 그의 손에 있고) וְכָל־אֹרְחָתָ֥ךְ לֵ֖הּ(베콜 오르하타크 레, 네 모든 길이 그에게 달려 있는 그 하나님을) לָ֥א הַדַּֽרְתָּ(라 하다르타, 영화롭게 하지 아니하였다).
직역: 다니엘 5:23 너는 하늘의 주님을 향하여 스스로 높였고, 그의 집의 그릇들을 네 앞에 가져오게 하여 너와 네 귀족들과 네 왕후들과 후궁들이 그것들로 포도주를 마셨으며, 보지도 듣지도 알지도 못하는 은과 금과 놋과 철과 나무와 돌의 신들을 찬양하고, 네 호흡이 그의 손에 있고 네 모든 길이 그에게 있는 하나님을 영화롭게 하지 않았다.
번역: 다니엘 5:23 왕은 하늘의 주를 거슬러 자신을 높이고, 그의 성전 그릇들을 가져오게 하여 왕과 귀족들과 왕후들과 후궁들이 그것으로 술을 마셨습니다. 또 보지도 듣지도 알지도 못하는 금·은·놋·철·나무·돌의 신들을 찬양하고, 왕의 생명과 모든 길을 주관하시는 하나님께는 영광을 돌리지 않았습니다.
★ 다니엘 5:24 בֵּאדַ֙יִן֙(베에다인, 그러므로 그때) מִן־קֳדָמֹ֔והִי(민-코다모히, 그 앞에서) שְׁלִ֖יַחַ פַּסָּ֣א דִֽי־יְדָ֑א(슐리야흐 파싸 디-예다, 그 손의 한 부분이 보내어졌고) וּכְתָבָ֥א דְנָ֖ה רְשִֽׁים(우크타바 드나 레심, 이 글이 기록되었다).
직역: 다니엘 5:24 그러므로 그 앞에서 손의 한 부분이 보내어졌고, 이 글이 기록되었다.
번역: 다니엘 5:24 그래서 그분 앞에서 손이 나와 이 글을 기록한 것입니다.
★ 다니엘 5:25 וּדְנָ֥ה כְתָבָ֖א דִּ֣י רְשִׁ֑ים(우드나 크타바 디 레심, 기록된 글은 이러하니) מְנֵ֥א מְנֵ֖א תְּקֵ֥ל וּפַרְסִֽין(메네 메네 테켈 우파르신).
직역: 다니엘 5:25 기록된 그 글은 이러하다. ‘메네 메네 데켈 우파르신’.
번역: 다니엘 5:25 그 글은 이렇게 쓰였습니다. “메네 메네 데켈 우바르신.”
★ 다니엘 5:26 דְּנָ֖ה פְּשַׁ֣ר־מִלְּתָ֑א(드나 프샤르 밀타, 이 말의 해석은 이러하니) מְנֵ֕א(메네) מְנָֽה־אֱלָהָ֥א מַלְכוּתָ֖ךְ(메나 엘라하 말쿠타크, 하나님이 네 나라의 날들을 세셨고) וְהַשְׁלְמַֽהּ(베하슐마, 그것을 끝내셨다).
직역: 다니엘 5:26 메네, 하나님이 네 왕국을 헤아리셔서 그것을 끝내셨다.
번역: 다니엘 5:26 ‘메네’는 하나님이 왕의 나라의 연수를 세어 그 끝을 정하셨다는 뜻입니다.
★ 다니엘 5:27 תְּקֵ֑ל(테켈) תְּקִ֥ילְתָּה בְמֹֽאזַנְיָ֖א(테킬타 베모즈네야, 네가 저울에 달려) וְהִשְׁתְּכַ֥חַתְּ חַסִּֽיר(베히쉬테카하트 하시르, 부족한 것으로 발견되었다).
직역: 다니엘 5:27 테켈, 네가 저울에 달려 부족한 것으로 판명되었다.
번역: 다니엘 5:27 ‘데켈’은 왕이 저울에 달려 부족한 자로 드러났다는 뜻입니다.
★ 다니엘 5:28 פְּרֵ֑ס(프레스) פְּרִיסַת֙ מַלְכוּתָ֔ךְ(프리사트 말쿠타크, 네 왕국이 나뉘어) וִיהִיבַ֖ת לְמָדַ֥י וּפָרָֽס(비히바트 레마다이 우파라스, 메대와 바사에게 주어졌다).
직역: 다니엘 5:28 프레스, 네 왕국이 나뉘어 메대와 바사에게 주어졌다.
번역: 다니엘 5:28 ‘페레스’는 왕의 나라가 갈라져 메디아와 바사 사람에게 넘겨졌다는 뜻입니다.
★ 다니엘 5:29 בֵּאדַ֣יִן ׀(베에다인, 그때) אֲמַ֣ר בֵּלְשַׁאצַּ֗ר(아마르 벨샤차르, 벨샤차르가 명하여) וְהַלְבִּ֤ישׁוּ לְדָֽנִיֵּאל֙ אַרְגְּוָנָ֔א(베할비슈 레다니엘 아르그와나, 다니엘에게 자주 옷을 입히고) וְהַֽמְנִיכָ֥א דִֽי־דַהֲבָ֖א(베함니카 디다하바, 금 목걸이를) עַֽל־צַוְּארֵ֑הּ(알 차브바레, 그의 목에 걸고) וְהַכְרִ֣זֽוּ עֲלֹ֔והִי(베하크리주 알로히, 그에 대하여 선포하기를) דִּֽי־לֶהֱוֵ֥א שַׁלִּ֛יט תַּלְתָּ֖א בְּמַלְכוּתָֽא(디 레헤웨 샬리트 탈타 베말쿠타, 그가 나라의 셋째 통치자가 되게 하였다).
직역: 다니엘 5:29 그때 벨샤차르가 명령하여 다니엘에게 자주 옷을 입히고 그의 목에 금 목걸이를 걸게 하며, 그를 나라의 셋째 통치자로 삼았다고 선포하게 하였다.
번역: 다니엘 5:29 그때 벨사살은 명령하여 다니엘에게 자주 옷을 입히고 금 목걸이를 걸게 하고, 그를 나라의 셋째 통치자로 선포하였다.
★ 다니엘 5:30 בֵּ֚הּ בְּלֵ֣ילְיָ֔א(베-벨렐야, 바로 그 밤에) קְטִ֕יל(크틸, 죽임을 당하였다) בֵּלְאשַׁצַּ֖ר(벨에샤차르, 벨샤차르) מַלְכָּ֥א כַשְׂדָּאָֽה(말카 카스다아, 갈대아 사람의 왕).
직역: 다니엘 5:30 바로 그 밤에 갈대아인들의 왕 벨샤차르가 죽임을 당하였다.
번역: 다니엘 5:30 바로 그 밤에 갈대아 왕 벨사살이 죽임을 당하였다.
★ 다니엘 5:31 וְדָרְיָ֙וֶשׁ֙ מָֽדָאָ֔ה(베다르야웨쉬 마다아, 메대 사람 다리오가) קַבֵּ֖ל מַלְכוּתָ֑א(카벨 말쿠타, 그 나라를 받았을 때에) כְּבַ֥ר שְׁנִ֖ין שִׁתִּ֥ין וְתַרְתֵּֽין(크바르 셰닌 쉬틴 베타르테인, 나이가 예순두 살이었다).
직역: 다니엘 5:31 메대 사람 다리오가 나라를 받았을 때에 나이가 예순두 살이었다.
번역: 다니엘 5:31 메대 사람 다리오가 나라를 이어받았을 때 그의 나이는 예순두 살이었다.