★ 아모스 9:1 רָאִ֨יתִי(라이티, 내가 보았다) אֶת־אֲדֹנָ֜י(에트-아도나이, 목적격 표시-아도나이) נִצָּ֣ב(니차브, 서 있는) עַֽל־הַמִּזְבֵּ֗חַ(알-함 Miz베아흐, 그 제단 위에) וַיֹּאמֶר֩(바요메르, 그리고 그가 말했다) הַ֨ךְ(학, 쳐라) הַכַּפְתֹּ֜ור(하카프토르, 기둥머리) וְיִרְעֲשׁ֣וּ(베이르아슈, 그리고 흔들릴 것이다) הַסִּפִּ֗ים(하시핌, 문지방들) וּבְצַ֙עַם֙(우브차암, 그리고 그것들을 부수어라) בְּרֹ֣אשׁ כֻּלָּ֔ם(브로쉬 쿨람, 그들 모두의 머리 위에) וְאַחֲרִיתָ֖ם(베아하리탐, 그리고 그들의 나머지/끝) בַּחֶ֣רֶב(바헤레브, 그 칼로) אֶהֱרֹ֑ג(에헤로그, 내가 죽이겠다) לֹֽא־יָנ֤וּס לָהֶם֙(로-야누스 라헴, 그들에게 도망하는 자는) נָ֔ס(나스, 도망하지 못할 것이다) וְלֹֽא־יִמָּלֵ֥ט(벨로-임말레트, 피하지 못할 것이다) לָהֶ֖ם(라헴, 그들에게) פָּלִֽיט(팔리트, 피난한 자).
직역: 아모스 9:1 내가 아도나이를 그 제단 위에 서 있는 것을 보았다. 그리고 그가 말했다, 기둥머리를 쳐라, 그리고 문지방들이 흔들릴 것이다. 그리고 그것들을 그들 모두의 머리 위에 부수어라. 그리고 그들의 나머지를 내가 그 칼로 죽이겠다. 그들에게 도망한 자는 도망하지 못할 것이고, 그들에게 피난한 자는 피하지 못할 것이다.
번역: 아모스 9:1 내가 아도나이께서 제단 위에 서 계신 것을 보았다. 그분께서 말씀하셨다. “기둥머리를 쳐서 문지방들이 흔들리게 하여, 그들의 머리 위에 무너지게 하라. 남은 자들을 내가 칼로 죽이겠다. 아무 도망자도 피하지 못하고, 아무 피난한 자도 살아남지 못할 것이다.”
★ 아모스 9:2 אִם־יַחְתְּר֣וּ(임-야흐테루, 만일 그들이 파고 내려간다면) בִשְׁאֹ֔ול(비쉐올, 쉐올 안으로) מִשָּׁ֖ם(미샴, 거기에서) יָדִ֣י תִקָּחֵ֑ם(야디 티카헴, 나의 손이 그들을 붙잡을 것이다) וְאִֽם־יַעֲלוּ֙(베임-야알루, 그리고 만일 그들이 올라간다면) הַשָּׁמַ֔יִם(하샤마임, 그 하늘들로) מִשָּׁ֖ם(미샴, 거기에서) אֹורִידֵֽם(오리뎀, 내가 그들을 내려오게 할 것이다).
직역: 아모스 9:2 만일 그들이 쉐올 안으로 파고 내려간다면, 거기에서 나의 손이 그들을 붙잡을 것이다. 그리고 만일 그들이 그 하늘들로 올라간다면, 거기에서 내가 그들을 내려오게 할 것이다.
번역: 아모스 9:2 그들이 쉐올 깊은 곳으로 파고 내려가도, 거기에서 내 손이 그들을 붙잡을 것이다. 그들이 하늘들까지 올라가도, 거기에서 내가 그들을 끌어내릴 것이다.
★ 아모스 9:3 וְאִם־יֵחָֽבְאוּ֙(베임-예하베우, 그리고 만일 그들이 숨는다면) בְּרֹ֣אשׁ הַכַּרְמֶ֔ל(브로쉬 하카르멜, 카르멜 꼭대기에) מִשָּׁ֥ם(미샴, 거기에서) אֲחַפֵּ֖שׂ(아하페스, 내가 찾아낼 것이다) וּלְקַחְתִּ֑ים(울레카흐팀, 그리고 그들을 취할 것이다) וְאִם־יִסָּ֨תְר֜וּ(베임-이사트루, 그리고 만일 그들이 숨는다면) מִנֶּ֤גֶד עֵינַי֙(민네겟 에이나이, 나의 눈 앞에서) בְּקַרְקַ֣ע הַיָּ֔ם(브카르카 하얌, 바다 바닥에) מִשָּׁ֛ם(미샴) אֲצַוֶּ֥ה(아차베, 내가 명령할 것이다) אֶת־הַנָּחָ֖שׁ(에트-하나하쉬, 그 뱀-을) וּנְשָׁכָֽם(우네샤캄, 그리고 그가 그들을 물 것이다).
직역: 아모스 9:3 만일 그들이 카르멜 꼭대기에 숨는다면, 거기에서 내가 찾아내어 그들을 취할 것이다. 그리고 만일 그들이 바다 바닥에서 나의 눈 앞에서 숨는다면, 거기에서 내가 그 뱀-을 명령하여 그가 그들을 물게 할 것이다.
번역: 아모스 9:3 그들이 카르멜 산 꼭대기에 숨는다 해도 내가 거기에서 찾아내어 붙잡을 것이다. 바다 깊은 바닥에 숨는다 해도 내가 뱀을 명령하여 그들을 물게 할 것이다.
★ 아모스 9:4 וְאִם־יֵלְכ֤וּ בַשְּׁבִי֙(베임-옐후 바쉐비, 그리고 만일 그들이 포로 되어 가도) לִפְנֵ֣י אֹֽיבֵיהֶ֔ם(리프네 오이베헴, 그들의 원수들 앞에) מִשָּׁ֛ם(미샴) אֲצַוֶּ֥ה(아차베, 내가 명령할 것이다) אֶת־הַחֶ֖רֶב(에트-하헤레브, 그 칼-을) וַהֲרָגָ֑תַם(바하라가탐, 그리고 그것이 그들을 죽일 것이다) וְשַׂמְתִּ֨י(베삼티, 그리고 내가 두겠다) עֵינִ֧י עֲלֵיהֶ֛ם(에이니 알레헴, 나의 눈을 그들 위에) לְרָעָ֖ה(르라아, 재앙을 위하여) וְלֹ֥א לְטֹובָֽה(벨로 레토바, 선을 위함이 아니다).
직역: 아모스 9:4 만일 그들이 포로로 그들의 원수들 앞에 가도, 거기에서 내가 그 칼-을 명령하여 그것이 그들을 죽이게 할 것이다. 그리고 내가 나의 눈을 그들 위에 재앙을 위하여 두겠고, 선을 위함이 아니게 하겠다.
번역: 아모스 9:4 그들이 포로로 끌려가 원수들 앞에 서도, 내가 거기에서 칼을 명령하여 그들을 죽이게 하겠다. 내가 그들을 향한 나의 눈을 재앙을 위해 둘 것이며, 선을 위해 두지 않겠다.
★ 아모스 9:5 וַאדֹנָ֨י יְהוִ֜ה הַצְּבָאֹ֗ות(바아도나이 여호와 째바오트) הַנֹּוגֵ֤עַ בָּאָ֙רֶץ֙(하노게아 바아레츠, 그 땅을 감동하시는 이) וַתָּמֹ֔וג(바타모그, 그리고 그것을 진동하게 하신다) וְאָבְל֖וּ כָּל־יֹ֣ושְׁבֵי בָ֑הּ(베아블루 콜-요쉐베 바, 그 안의 모든 거주민들이 애통한다) וְעָלְתָ֤ה כַיְאֹר֙ כֻּלָּ֔הּ(베알타 카예오르 쿨라, 그것 전체가 나일강 같이 솟구친다) וְשָׁקְעָ֖ה(베샤크아, 그리고 가라앉는다) כִּיאֹ֥ר מִצְרָֽיִם(키예오르 미츠라임, 이집트의 나일강 같이).
직역: 아모스 9:5 아도나이 여호와 째바오트, 그 땅을 만지시는 이, 그리고 그것이 흔들린다, 그 안의 모든 거주민들이 애통한다, 그것 전체가 나일강 같이 올라가고, 이집트의 나일강 같이 가라앉는다.
번역: 아모스 9:5 아도나이 여호와 째바오트께서 땅을 치시면, 그것이 흔들리고 그 안의 모든 주민이 애통한다. 온 땅이 나일강 같이 솟구쳤다가, 이집트의 나일강 같이 가라앉을 것이다.
★ 아모ס 9:6 הַבֹּונֶ֤ה(하보네, 건축하시는 이) בַשָּׁמַ֙יִם֙ מַעֲלֹותָ֔יו(바샤마임 마알로타브, 그 높은 다락들을 그 하늘들에) וַאֲגֻדָּתֹ֖ו(바아구닷토, 그의 묶음/기초) עַל־אֶ֣רֶץ יְסָדָ֑הּ(알-에레츠 예사다, 그 땅 위에 그것을 세우셨다) הַקֹּרֵ֣א לְמֵֽי־הַיָּ֗ם(하코레 레메이-하얌, 그 바다의 물들을 부르시는 이) וַיִּשְׁפְּכֵ֛ם(바이쉬프켐, 그리고 그가 그것들을 쏟으신다) עַל־פְּנֵ֥י הָאָ֖רֶץ(알-페네이 하아레츠, 그 땅의 얼굴들 위에) יְהוָ֥ה שְׁמֹֽו(여호와 쉐모, 여호와가 그의 이름이다).
직역: 아모스 9:6 그 하늘들에 그의 높은 다락들을 건축하시고, 그의 묶음을 그 땅 위에 세우시고, 그 바다의 물들을 부르시고, 그것들을 그 땅의 얼굴들 위에 쏟으시는 이, 여호와가 그의 이름이다.
번역: 아모스 9:6 그 하늘들에 높은 다락들을 세우시고, 땅 위에 그의 터를 두시며, 바다의 물들을 부르시어 땅 위에 쏟으시는 분 — 그의 이름은 여호와이시다.
★ 아모스 9:7 הֲלֹ֣וא(할로, 그렇지 아니하냐) כִבְנֵי֩ כֻשִׁיִּ֨ים(키브네이 쿠시임, 에티오피아 사람들의 자손들 같은) אַתֶּ֥ם לִ֛י(아템 리, 너희는 내게) בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל(베네 이스라엘, 이스라엘의 자손들아) נְאֻם־יְהוָ֑ה(느움-여호와, 여호와의 말) הֲלֹ֣וא אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל(할로 에트-이스라엘, 내가 이스라엘-을) הֶעֱלֵ֙יתִי֙(헤에레티, 올라오게 했다) מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם(메에레츠 미츠라임, 이집트 땅에서) וּפְלִשְׁתִּיִּ֥ים(우플리쉬팀, 블레셋 사람들) מִכַּפְתֹּ֖ור(미카프토르, 캅토르에서) וַאֲרָ֥ם(바아람, 아람) מִקִּֽיר(미키르, 키르에서).
직역: 아모스 9:7 여호와의 말, 이스라엘 자손들아, 너희는 내게 쿠시 사람들의 자손들 같은 자들이 아니냐. 내가 이스라엘-을 이집트 땅에서 올라오게 하지 않았느냐, 블레셋 사람들을 캅토르에서, 아람을 키르에서.
번역: 아모스 9:7 이스라엘 자손들아, 여호와의 말이다. 너희가 내게 쿠시 사람들의 자손과 같지 아니하냐? 내가 이스라엘을 이집트에서 올라오게 했듯이, 블레셋을 캅토르에서, 아람을 키르에서 데려오지 않았느냐.
★ 아모스 9:8 הִנֵּ֞ה(히네, 보라) עֵינֵ֣י ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה(에네이 아도나이 여호와, 아도나이 여호와의 눈들이) בַּמַּמְלָכָה֙ הַֽחַטָּאָ֔ה(바함말라카 하하타아, 그 죄짓는 왕국 위에) וְהִשְׁמַדְתִּ֣י אֹתָ֔הּ(베히쉬마드티 오타, 그리고 내가 그것을 멸망시킬 것이다) מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה(메알 페네이 하아다마, 그 흙의 얼굴에서) אֶ֗פֶס כִּ֠י לֹ֣א הַשְׁמֵ֥יד אַשְׁמִ֛יד(에페스 키 로 하쉬메이드 아쉬미드, 그러나 완전히 멸망시키지는 않겠다) אֶת־בֵּ֥ית יַעֲקֹ֖ב(에트-베이트 야아코브, 야곱의 집-을) נְאֻם־יְהוָֽה(느움-여호와).
직역: 아모스 9:8 보라, 아도나이 여호와의 눈들이 그 죄짓는 왕국 위에 있다. 그리고 내가 그것을 그 흙의 얼굴에서 멸망시킬 것이다. 그러나 여호와의 말, 내가 야곱의 집-을 완전히 멸망시키지는 않겠다.
번역: 아모스 9:8 보라, 아도나이 여호와의 눈이 그 죄짓는 왕국 위에 있다. 내가 그것을 땅 위에서 멸망시키겠다. 그러나 여호와의 말이다. 내가 야곱의 집을 완전히 쓸어버리지는 않겠다.
★ 아모스 9:9 כִּֽי־הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙(키-히네 아노키, 이는 보라 내가) מְצַוֶּ֔ה(메차베, 명령하고 있다) וַהֲנִעֹ֥ותִי(바하니오티, 그리고 내가 흔들 것이다) בְכָֽל־הַגֹּויִ֖ם(브콜-하고임, 모든 민족들 가운데) אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל(에트-베이트 이스라엘, 이스라엘의 집-을) כַּאֲשֶׁ֤ר יִנֹּ֙ועַ֙(카아쉐르 인누아, 마치 흔들리는 것 같이) בַּכְּבָרָ֔ה(바크바라, 체질 그릇 안에서) וְלֹֽא־יִפֹּ֥ול(벨로 이폴, 떨어지지 않을 것이다) צְרֹ֖ור אָֽרֶץ(츠로르 아레츠, 한 알의 돌/알갱이도 땅에).
직역: 아모스 9:9 이는 보라 내가 명령하고, 모든 민족들 가운데서 이스라엘의 집-을 체질 그릇에서 흔들리는 것처럼 흔들 것이니, 한 알갱이도 땅에 떨어지지 않을 것이다.
번역: 아모스 9:9 보라, 내가 명령하여 모든 민족들 가운데에서 이스라엘의 집을 체질하듯 흔들 것이다. 그러나 한 알갱이도 땅에 떨어져 잃어버려지지 않을 것이다.
★ 아모스 9:10 בַּחֶ֣רֶב יָמ֔וּתוּ(바헤레브 야무투, 칼로 죽을 것이다) כֹּ֖ל חַטָּאֵ֣י עַמִּ֑י(콜 하타에이 암미, 내 백성의 모든 죄인들) הָאֹמְרִ֗ים(하오므림, 말하는 자들) לֹֽא־תַגִּ֧ישׁ וְתַקְדִּ֛ים(로-타기쉬 베타크딤, 다가오지도 앞서 오지도 않을 것이다) בַּעֲדֵ֖ינוּ הָרָעָֽה(바아데누 하라아, 우리를 향하여는 그 재앙이).
직역: 아모스 9:10 내 백성의 모든 죄인들, 말하기를 “재앙이 우리를 향하여 다가오지도 앞서 오지도 않을 것이다” 하는 자들은 칼로 죽을 것이다.
번역: 아모스 9:10 “재앙이 우리에게 다가오지도 앞서 오지도 않을 것이다”라고 말하는 내 백성의 모든 죄인들이 칼에 엎드러질 것이다.
★ 아모스 9:11 בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא(바욤 하후, 그 날에) אָקִ֛ים(아킴, 내가 일으킬 것이다) אֶת־סֻכַּ֥ת דָּוִ֖יד(에트-수캇 다비드, 다윗의 초막-을) הַנֹּפֶ֑לֶת(하노페렛, 쓰러진) וְגָדַרְתִּ֣י(베가다르티, 그리고 내가 막을 것이다) אֶת־פִּרְצֵיהֶ֗ן(에트-피르체헨, 그 틈들-을) וַהֲרִֽסֹתָיו֙ אָקִ֔ים(바하리소타브 아킴, 그 붕괴된 것들을 내가 일으키겠다) וּבְנִיתִ֖יהָ(우브니티하, 그리고 내가 그것을 건축하겠다) כִּימֵ֥י עֹולָֽם(키메이 올람, 옛날의 날들처럼).
직역: 아모스 9:11 그 날에 내가 쓰러진 다윗의 초막-을 일으킬 것이다. 그리고 그 틈들을 막을 것이며, 그 붕괴된 것들을 내가 일으키고, 내가 그것을 옛날의 날들처럼 건축하겠다.
번역: 아모스 9:11 그 날에 내가 쓰러진 다윗의 초막을 일으키고, 그 터진 곳을 막으며, 무너진 것을 다시 세워 옛날의 날들과 같이 세우겠다.
★ 아모스 9:12 לְמַ֨עַן יִֽירְשׁ֜וּ(레마안 이이르쇼, 그들이 차지하게 하려 하여) אֶת־שְׁאֵרִ֤ית אֱדֹום֙(에트-셰에리트 에돔, 에돔의 남은 자-를) וְכָל־הַגֹּויִ֔ם(베콜-하고임, 그리고 모든 민족들) אֲשֶׁר־נִקְרָ֥א שְׁמִ֖י עֲלֵיהֶ֑ם(아쉐르-니크라 쉐미 알레헴, 나의 이름이 그들 위에 불려진) נְאֻם־יְהוָ֖ה(느움-여호와, 여호와의 말) עֹ֥שֶׂה זֹּֽאת(오세 조트, 이것을 행하시는).
직역: 아모스 9:12 이는 그들이 에돔의 남은 자-를, 그리고 나의 이름이 그들 위에 불려진 모든 민족들을 차지하게 하려 함이다, 이것을 행하시는 여호와의 말.
번역: 아모스 9:12 이는 그들이 에돔의 남은 자와, 내 이름이 불려 있는 모든 민족들을 차지하게 하려는 것이다 — 이것을 이루시는 여호와의 말씀이다.
★ 아모스 9:13 הִנֵּ֨ה יָמִ֤ים בָּאִים֙(히네 야밈 바임, 보라 날들이 오고 있다) נְאֻם־יְהוָ֔ה(느움-여호와) וְנִגַּ֤שׁ חֹורֵשׁ֙(베니가쉬 호레쉬, 밭가는 자가 가까이 다가갈 것이다) בַּקֹּצֵ֔ר(바코체르, 추수하는 자에게) וְדֹרֵ֥ךְ עֲנָבִ֖ים(베도레크 아나빔, 포도를 밟는 자가) בְּמֹשֵׁ֣ךְ הַזָּ֑רַע(브모쉐크 하자라, 씨 뿌리는 자에게) וְהִטִּ֤יפוּ הֶֽהָרִים֙(베히티푸 헤하림, 그 산들이 떨어뜨릴 것이다) עָסִ֔יס(아시스, 단 포도즙) וְכָל־הַגְּבָעֹ֖ות(베콜-하게바옷, 모든 언덕들이) תִּתְמֹוגַֽגְנָה(티트모가그나, 녹아 흘러내릴 것이다).
직역: 아모스 9:13 보라 날들이 오고 있다, 여호와의 말, 밭가는 자가 추수하는 자에게, 포도를 밟는 자가 씨 뿌리는 자에게 가까이 다가갈 것이다, 산들이 단 포도즙을 떨어뜨리고, 모든 언덕들이 녹아 흘러내릴 것이다.
번역: 아모스 9:13 보라, 날들이 오고 있다 — 여호와의 말씀이다. 그때 밭가는 자가 추수하는 자에게, 포도를 밟는 자가 씨 뿌리는 자에게 잇달아 다가올 것이다. 산들은 단 포도즙을 흘려 내리고, 모든 언덕들은 녹아 흘러내릴 것이다.
★ 아모스 9:14 וְשַׁבְתִּי֮(베샤브티, 그리고 내가 돌이킬 것이다) אֶת־שְׁב֣וּת עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵל֒(에트-셰부트 암미 이스라엘, 나의 백성 이스라엘의 포로상태-를) וּבָנ֞וּ(우바누, 그리고 그들이 건축할 것이다) עָרִ֤ים נְשַׁמֹּות֙(아림 느샴mot, 황폐한 도시들) וְיָשָׁ֔בוּ(베야샤부, 그리고 그들이 거주할 것이다) וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים(베나트우 케라밈, 그리고 그들이 포도원들을 심을 것이다) וְשָׁת֖וּ אֶת־יֵינָ֑ם(베샤투 에트-예이남, 그리고 그들이 그들의 포도주-를 마실 것이다) וְעָשׂ֣וּ גַנֹּ֔ות(베아수 간노트, 그리고 그들이 정원들을 만들 것이다) וְאָכְל֖וּ אֶת־פְּרִיהֶֽם(베아클루 에트-프리헴, 그리고 그들이 그들의 열매-를 먹을 것이다).
직역: 아모스 9:14 그리고 내가 나의 백성 이스라엘의 포로상태-를 돌이킬 것이다. 그리고 그들이 황폐한 도시들을 건축하고 거주할 것이다. 그리고 그들이 포도원들을 심고 그들의 포도주-를 마실 것이며, 정원들을 만들고 그들의 열매-를 먹을 것이다.
번역: 아모스 9:14 내가 나의 백성 이스라엘의 포로됨을 돌이키겠다. 그들이 황폐한 성들을 다시 세워 살고, 포도원을 심어 그 포도주를 마시며, 정원을 만들어 그 열매를 먹을 것이다.
★ 아모스 9:15 וּנְטַעְתִּ֖ים(운타티임, 그리고 내가 그들을 심을 것이다) עַל־אַדְמָתָ֑ם(알-아드마탐, 그들의 땅 위에) וְלֹ֨א יִנָּתְשׁ֜וּ עֹ֗וד(벨로 인나테슈 오드, 다시 뽑히지 않을 것이다) מֵעַ֤ל אַדְמָתָם֙(메알 아드마탐, 그들의 땅 위에서) אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם(아쉐르 나타티 라헴, 내가 그들에게 주었던) אָמַ֖ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ(아마르 여호와 엘로헤하, 여호와 너의 하나님이 말씀하셨다).
직역: 아모스 9:15 그리고 내가 그들을 그들의 땅 위에 심을 것이다. 그리고 내가 그들에게 주었던 그들의 땅 위에서 다시 뽑히지 않을 것이다, 여호와 너의 하나님이 말씀하셨다.
번역: 아모스 9:15 내가 그들을 그들의 땅에 심을 것이니, 내가 그들에게 준 그 땅에서 다시는 뽑혀 나가지 않을 것이다 — 여호와 너의 하나님의 말씀이다.