음악을 들으며 본문을 함께 읊조려 보세요. 본문 텍스트는 영상 하단에 있습니다.
מִזְמוֹר לְדָוִד בְּבָרְחוֹ מִפְּנֵי אַבְשָׁלוֹם בְּנוֹ
시 3:1 미즈모르 레다비드(다윗의 미즈모르) 베바르호 미프네이 아브샬롬 베노(그의 아들 압살롬을 피하여 도망할 때.)
יְהוָה מָה רַבּוּ צָרָי רַבִּים קָמִים עָלָי
시 3:2 여호와 마 라부 짜라이(여호와여, 나의 대적들이 어찌 이리 많습니까!) 라빔 카밈 알라이(나를 치러 일어서는 자들이 많습니다.)
רַבִּים אֹמְרִים לְנַפְשִׁי אֵין יְשׁוּעָתָה לּוֹ בֵאלֹהִים סֶלָה
시 3:3 라빔 오메림 레나프쉬(많은 자들이 나의 혼에 대해 말하기를) 에인 예슈아타 로 벨로힘(하나님 안에 그를 위한 구원h이 없다 합니다.) 셀라
וְאַתָּה יְהוָה מָגֵן בַּעֲדִי כְּבוֹדִי וּמֵרִים רֹאשִׁי
시 3:4 베아타 여호와 마겐 바아디(그러나 여호와여, 주께서는 나를 감싸는 방패이시며) 케보디 우메림 로시(나의 영광이시요, 나의 머리를 드시는 분이십니다.)
קוֹלִי אֶל יְהוָה אֶקְרָא וַיַּעֲנֵנִי מֵהַר קָדְשׁוֹ סֶלָה
시 3:5 콜리 엘 여호와 에크라(나의 목소리로 여호와께 부르짖으니) 바야아네니 메하르 코드쇼(그분의 거룩한 산에서 내게 응답하셨다.) 셀라
אֲנִי שָׁכַבְתִּי וָאִישָׁנָה הֱקִיצוֹתִי כִּי יְהוָה יִסְמְכֵנִי
시 3:6 아니 샤카브티 바이샤나(나는 누워 잠들었다가) 헤키초티 키 여호와 이스메케니(깨어났으니, 여호와께서 나를 붙드시기 때문이다.)
לֹא אִירָא מֵרִבְבוֹת עָם אֲשֶׁר סָבִיב שָׁתוּ עָלָי
시 3:7 로 이라 메리브보트 암(나는 나를 에워싸고 진 친) 아셰르 사비브 샤투 알라이(수만의 백성들을 두려워하지 않겠습니다.)
קוּמָה יְהוָה הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהַי כִּי הִכִּיתָ אֶת כָּל אֹיְבַי לֶחִי שִׁנֵּי רְשָׁעִים שִׁבַּרְתָּ
시 3:8 쿠마h 여호와 호쉬에니 엘로하이(일어나십시오h, 여호와여, 나의 하나님이여, 나를 구원해주십시오.) 키 히키타 엣 콜 오예바이 레히(주께서 나의 모든 원수들의 뺨을 치셨으며) 쉬네이 레샤임 쉬바르타(악인들의 이를 꺾으셨습니다.)
לַיהוָה הַיְשׁוּעָה עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶלָה
시 3:9 라여호와 하예슈아h(구원h은 여호와께 속하였습니다.) 알 암메카 비르카테카(주의 백성 위에 주의 복이 임하기를 빕니다.) 셀라
시편 3:1 מִזְמֹור (미즈모르, 시) לְדָוִ֡ד (르다비드, 다비드의) בְּבָרְחֹו (베바르호, 그의 도망에) מִפְּנֵי (미페네이, 얼굴들로부터) אֲבְשָׁלֹ֣ום (아브솰롬, 아브살롬의) בְּנֹו׃ (베노, 그의 아들의) יְהוָ֗ה (여호와, 여호와여) מָה־ (마, 얼마나) רַבּ֥וּ (라부, 그들이 많습니까) צָרָ֑י (차라이, 나의 대적들이) רַבִּ֥ים (랍빔, 많은 자들이) קָ֝מִ֗ים (카밈, 일어선다) עָלָֽי׃ (알라이, 나 위에)
시편 3:1 다비드의 시. 그의 아들 아브살롬의 얼굴들로부터 그가 도망했을 때. 여호와여, 나의 대적들이 얼마나 많습니까? 많은 자들이 나 위에 일어섭니다.
시편 3:2 רַבִּים֮ (랍빔, 많은 자들이) אֹמְרִ֣ים (오므림, 말한다) לְנַפְשִׁי֮ (르나프쉬, 나의 혼(네페쉬)을 향해) אֵ֤ין (에인, ~이 아니다) יְשׁוּעָ֓תָה ׀ (예슈아타, 구원(예슈아)이) לֹּ֫ו (로, 그를 위해) בֵאֱלֹהִ֬ים (베엘로힘, 하나님 안에) סֶֽלָה׃ (셀라, 셀라)
시편 3:2 많은 자들이 나의 혼(네페쉬)을 향해 말한다. "그를 위해 하나님 안에 구원(예슈아)이 없다." 셀라.
시편 3:3 וְאַתָּ֤ה (베앗타, 그리고 당신은) יְהוָ֨ה ׀ (여호와, 여호와여) מָגֵ֣ן (마겐, 방패) בַּעֲדִ֑י (바아디, 나를 위한) כְּבֹודִ֥י (케보디, 나의 영광) וּ֝מֵרִ֗ים (우메림, 그리고 들어 올리는 자) רֹאשִֽׁי׃ (로쉬, 나의 머리)
시편 3:3 그리고 여호와여, 당신은 나를 위한 방패이며, 나의 영광이며, 나의 머리를 들어 올리는 자입니다.
시편 3:4 קֹ֭ולִי (콜리, 나의 소리가) אֶל־ (엘-, ~을 향해) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와를) אֶקְרָ֑א (에크라, 내가 부를 것이다) וַיַּעֲנֵ֥נִי (바야아네니, 그리고 그가 나에게 대답할 것이다) מֵ֝הַר (메하르, 산으로부터) קָדְשֹֽׁו׃ (카드쇼, 그의 거룩함의) סֶֽלָה׃ (셀라, 셀라)
시편 3:4 나의 소리가 여호와를 향해 내가 부를 것이다. 그리고 그가 그의 거룩함의 산으로부터 나에게 대답할 것이다. 셀라.
시편 3:5 אֲנִ֤י (아니, 나는) שָׁכַ֨בְתִּי ׀ (솨캅티, 내가 누웠다(샤카브)) וָֽאִישָׁנָה֮ (바에쉬나, 그리고 내가 잠들었다) הֱקִיצֹ֗ותִי (헤키초티, 내가 깨어났다) כִּ֣י (키, 왜냐하면) יְהוָ֣ה (여호와, 여호와가) יִסְמְכֵֽנִי׃ (이스메케니, 그가 나를 붙들 것이다)
시편 3:5 내가 누웠다(샤카브) 그리고 내가 잠들었다. 내가 깨어났다. 왜냐하면 여호와가 나를 붙들 것이기 때문이다.
시편 3:6 לֹא־ (로-, ~아니다) אִירָא֮ (이라, 내가 두려워할 것이다) מֵרִֽבְבֹ֪ות (메리베보트, 수만 명으로부터) עָ֡ם (암, 백성) אֲשֶׁ֬ר (아쉐르, 그들이) סָבִ֗יב (사비브, 주위에) שָׁת֣וּ (솨투, 그들이 두었다) עָלָֽי׃ (알라이, 나 위에)
시편 3:6 내가 수만 명의 백성으로부터 두려워하지 않을 것이다. 그들이 나 위에 주위에 두었다.
시편 3:7 ק֭וּמָה (쿠마, 부디 일어나소서) יְהוָ֗ה (여호와, 여호와여) הֹ֘ושִׁיעֵ֚נִי (호쉬에니, 나를 구원하다(예슈아하다)) אֱלֹהַ֗י (엘로하이, 나의 하나님이여) כִּי־ (키-, 왜냐하면) הִכִּ֣יתָ (히키타, 당신이 쳤다) אֶת־ (에트, ~을) כָּל־ (콜-, 모든) אֹיְבַ֥י (오예바이, 나의 원수들을) לֶ֑חִי (레히, 뺨을) שִׁנֵּ֖י (신네이, 이빨들) רְשָׁעִ֣ים (레솨임, 사악한 자들의) שִׁבַּֽרְתָּ׃ (쉬바르타, 당신이 부수었다)
시편 3:7 여호와여, 부디 일어나소서. 나의 하나님이여, 나를 구원하다(예슈아하다). 왜냐하면 당신이 나의 모든 원수들의 뺨을 쳤고, 사악한 자들의 이빨들을 부수었기 때문입니다.
시편 3:8 לַֽיהוָ֥ה (라여호와, 여호와를 위해) הַיְשׁוּעָ֑ה (하이슈아, 그 구원(예슈아)이) עַל־ (알-, ~위에) עַמְּךָ֥ (암메카, 당신의 백성) בִרְכָתֶֽךָ׃ (비르카테카, 당신의 축복) סֶֽלָה׃ (셀라, 셀라)
시편 3:8 여호와를 위한 그 구원(예슈아)이 당신의 백성 위에 당신의 축복이다. 셀라.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150