★ 미가 2:1 הֹ֧וי(호이, 화로다) חֹשְׁבֵי־אָ֛וֶן(호쉐베이-아온, 악을 생각하는 자들) וּפֹ֥עֲלֵי(우포알레이, 그리고 행하는 자들) רָ֖ע(라, 악) עַל־מִשְׁכְּבֹותָ֑ם(알-미쉬크보탐, 그들의 침상 위에서) בְּאֹ֤ור(브오르, 빛 안에서) הַבֹּ֙קֶר֙(하보켈, 아침의) יַעֲשׂ֔וּהָ(야아수하, 그것을 행한다) כִּ֥י(키, 왜냐하면) יֶשׁ־לְאֵ֖ל(예쉬-레엘, 능력이 있다) יָדָֽם(야담, 그들의 손에)׃
직역: 미가 2:1 화로다 악을 생각하는 자들, 그리고 악을 행하는 자들 그들의 침상 위에서, 아침의 빛 안에서 그것을 행한다, 왜냐하면 능력이 있다 그들의 손에.
번역: 미가 2:1 화 있다, 악을 꾸미며 잠자리에서 악을 행하는 자들아. 그들은 아침이 밝으면, 자기 손에 힘이 있기 때문에 그것을 실행한다.
★ 미가 2:2 וְחָמְד֤וּ(베하므두, 그리고 그들은 탐낸다) שָׂדֹות֙(사도트, 들들을) וְגָזָ֔לוּ(베가זלו, 그리고 약탈한다) וּבָתִּ֖ים(우바팀, 그리고 집들을) וְנָשָׂ֑אוּ(베나사우, 그리고 빼앗아 가져간다) וְעָֽשְׁקוּ֙(베아쉬쿠, 그리고 압제한다) גֶּ֣בֶר(게베르, 남자) וּבֵיתֹ֔ו(우베토, 그리고 그의 집) וְאִ֖ישׁ(베이쉬, 그리고 사람) וְנַחֲלָתֹֽו(베나할라토, 그리고 그의 기업)׃
직역: 미가 2:2 그리고 그들은 들들을 탐낸다 그리고 약탈한다, 그리고 집들을 빼앗아 가져간다, 그리고 남자와 그의 집을, 사람과 그의 기업을 압제한다.
번역: 미가 2:2 그들은 밭을 탐내어 빼앗고, 집들을 빼앗으며, 사람과 그의 집, 사람과 그의 유산을 압제하고 빼앗는다.
★ 미가 2:3 לָכֵ֗ן(라켄, 그러므로) כֹּ֚ה(코, 이렇게) אָמַ֣ר(아마르, 말씀하신다) יְהוָ֔ה(여호와, 여호와) הִנְנִ֥י(힌니, 보라 나는) חֹשֵׁ֛ב(호쉡, 생각하는 중이다) עַל־הַמִּשְׁפָּחָ֥ה(알-함미슈파하, 그 가족/무리 위에) הַזֹּ֖את(하조트, 이) רָעָ֑ה(라아, 재앙) אֲשֶׁר(아셰르, 그래서) לֹֽא־תָמִ֨ישׁוּ(로-타미슈, 너희가 벗어나지 못할 것이다) מִשָּׁ֜ם(미샴, 그곳에서) צַוְּארֹֽתֵיכֶ֗ם(차브바로테켐, 너희 목들) וְלֹ֤א(벨로, 그리고 아니다) תֵֽלְכוּ֙(텔레후, 너희가 걸어갈) רֹומָ֔ה(로마, 높이) כִּ֛י(키, 왜냐하면) עֵ֥ת(에트, 때) רָעָ֖ה(라아, 재앙) הִֽיא(히, 그것이다)׃
직역: 미가 2:3 그러므로 이렇게 여호와께서 말씀하신다, 보라 나는 이 가족 위에 재앙을 생각하는 중이다, 너희 목들이 그곳에서 벗어나지 못할 것이다, 그리고 너희가 높이 걸어가지 못할 것이다, 왜냐하면 재앙의 때이기 때문이다.
번역: 미가 2:3 그러므로 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 보라, 내가 이 무리 위에 재앙을 계획한다. 너희는 그 재앙 아래에서 목을 빼지 못하고, 다시는 교만하게 다니지 못할 것이다. 이것은 재앙의 때이다.
★ 미가 2:4 בַּיֹּ֨ום(바욤, 그 날에) הַה֜וּא(하후, 그) יִשָּׂ֧א(이사, 들 것이다) עֲלֵיכֶ֣ם(알레이켐, 너희 위에) מָשָׁ֗ל(마샬, 비유/조롱 노래) וְנָהָ֨ה(베나하, 그리고 애가를 부를 것이다) נְהִ֤י(네히, 애가) נִֽהְיָה֙(니히야, 완전한 애가) אָמַר֙(아마르, 말하기를) שָׁדֹ֣וד(샤도드, 완전히 약탈됨) נְשַׁדֻּ֔נוּ(네샤두누, 우리가 약탈되었다) חֵ֥לֶק(헬렉, 몫) עַמִּ֖י(암미, 내 백성의) יָמִ֑יר(야미르, 그가 바꾼다) אֵ֚יךְ(에이크, 어떻게) יָמִ֣ישׁ(야미쉬, 옮긴다) לִ֔י(리, 나에게서) לְשֹׁובֵ֥ב(레쇼베브, 되돌리는 자에게) שָׂדֵ֖ינוּ(사데누, 우리의 들) יְחַלֵּֽק(예할렉, 그가 나눈다)׃
직역: 미가 2:4 그 날에 그는 너희 위에 비유를 들 것이다, 그리고 완전한 애가로 애가를 부르며 말하기를, 완전히 약탈되었다, 우리가 약탈되었다, 내 백성의 몫을 그가 바꾼다, 어떻게 그가 나에게서 옮기는가, 우리의 들을 되돌리는 자에게 그가 나눈다.
번역: 미가 2:4 그 날에 사람들이 너희를 두고 비유와 애가를 지어 말할 것이다. “우리는 완전히 약탈되었다. 그가 내 백성의 몫을 빼앗아 옮겨 버렸다. 우리 밭들을 되돌릴 자들에게 나누어 주었다.”
★ 미가 2:5 לָכֵן֙(라켄, 그러므로) לֹֽא־יִֽהְיֶ֣ה(로-이히예, 있지 않을 것이다) לְךָ֔(레카, 너를 위해) מַשְׁלִ֥יךְ(마슐리크, 던지는 자) חֶ֖בֶל(헤벨, 줄) בְּגֹורָ֑ל(베고랄, 제비 안에서) בִּקְהַ֖ל(빅헬, 회중 가운데) יְהוָֽה(여호와, 여호와의)׃
직역: 미가 2:5 그러므로 여호와의 회중 가운데 제비 안에서 줄을 던지는 자가 너를 위해 있지 않을 것이다.
번역: 미가 2:5 그러므로 너희에게는 여호와의 회중 가운데서 제비줄을 던져 받을 몫이 없을 것이다.
★ 미가 2:6 אַל־תַּטִּ֖פוּ(알-타티푸, 떨어뜨리지 마라/예언하지 마라) יַטִּיפ֑וּן(야티폰, 그들이 예언한다) לֹֽא־יַטִּ֣פוּ(로-야티푸, 그들이 예언하지 않을 것이다) לָאֵ֔לֶּה(라엘레, 이런 것들에 대하여) לֹ֥א(로, 아니다) יִסַּ֖ג(이스삭, 그치지 않는다/물러가지 않는다) כְּלִמֹּֽות(클리못, 수치들)׃
직역: 미가 2:6 예언하지 마라, 그들이 예언한다, 이런 것들에 대하여 그들이 예언하지 않을 것이다, 수치들이 그치지 않는다.
번역: 미가 2:6 “예언하지 말라, 이런 말은 하지 말라”고 그들이 말하지만, 그래도 수치는 멈추지 않을 것이다.
★ 미가 2:7 הֶאָמ֣וּר(헹아무르, 말하여진 것인가) בֵּֽית־יַעֲקֹ֗ב(베이트-야아코브, 야곱 집) הֲקָצַר֙(하카차르, 짧아졌느냐) ר֣וּחַ(루아흐, 영) יְהוָ֔ה(여호와, 여호와의) אִם־אֵ֖לֶּה(임-엘레, 이것들이냐) מַעֲלָלָ֑יו(마알라ל라브, 그의 행위들) הֲלֹ֤וא(할로, 그렇지 아니하냐) דְבָרַ֨י(드바라이, 나의 말씀들) יֵיטִ֔יבוּ(예이티부, 선을 행한다) עִ֖ם(임, 함께) הַיָּשָׁ֥ר(하야샤르, 바른 자) הֹולֵֽךְ(홀레크, 행하는)׃
직역: 미가 2:7 야곱 집이여, 이것이 말하여진 것이냐, 여호와의 영이 짧아졌느냐, 이것들이 그의 행위들이냐, 그렇지 아니하냐 나의 말씀들이 바른 자와 함께 선을 행한다.
번역: 미가 2:7 야곱의 집아, “여호와의 영이 짧아지셨다”는 말이냐? 이것이 그의 행위냐? 나의 말은 정직하게 행하는 자에게 선을 베풀지 아니하느냐.
★ 미가 2:8 וְאֶתְמ֗וּל(베에트몰, 어제부터/이전에) עַמִּי֙(암미, 나의 백성) לְאֹויֵ֣ב(레오예브, 원수에게) יְקֹומֵ֔ם(야쿰, 일으킨다) מִמּ֣וּל(미뮬, 맞은편에서) שַׂלְמָ֔ה(살마, 겉옷) אֶ֖דֶר(에데르, 아름다운 겉옷) תַּפְשִׁט֑וּן(탑쉬툰, 너희가 벗긴다) מֵעֹבְרִ֣ים(메오브림, 지나가는 자들로부터) בֶּ֔טַח(베타크, 평안히) שׁוּבֵ֖י(슈베이, 돌아오는 자들) מִלְחָמָֽה(밀하마, 전쟁에서)׃
직역: 미가 2:8 그러나 이전에 나의 백성은 원수에게 일으키는 자가 되었다, 맞은편에서 겉옷, 아름다운 겉옷을 너희가 벗긴다, 전쟁에서 평안히 돌아오는 지나가는 자들에게서.
번역: 미가 2:8 그러나 이제 내 백성이 원수처럼 일어나, 전쟁에서 평안히 돌아오는 지나가는 자들의 겉옷과 화려한 옷을 벗겨 버린다.
★ 미가 2:9 נְשֵׁ֤י(네셰이, 여자들) עַמִּי֙(암미, 내 백성의) תְּגָ֣רְשׁ֔וּן(트가레슌, 너희가 내쫓는다) מִבֵּ֖ית(미베이트, 집에서) תַּֽעֲנֻגֶ֑יהָ(타아누게하, 그들의 기쁨의 집) מֵעַל֙(메알, 위에서) עֹֽלָלֶ֔יהָ(올랄레하, 그 어린 것들) תִּקְח֥וּ(틱후, 너희가 가져간다) הֲדָרִ֖י(하다리, 나의 영광) לְעֹולָֽם(레올람, 영원히)׃
직역: 미가 2:9 내 백성의 여자들을 그들의 기쁨의 집에서 너희가 내쫓는다, 그 어린 것들 위에서 너희가 나의 영광을 영원히 가져간다.
번역: 미가 2:9 너희는 내 백성의 여자들을 그들의 즐거움의 집에서 쫓아내고, 그 자녀들에게서 나의 영광을 영원히 빼앗아 간다.
★ 미가 2:10 ק֣וּמוּ(쿠무, 일어나라) וּלְכ֔וּ(울레후, 그리고 가라) כִּ֥י(키, 왜냐하면) לֹא־זֹ֖את(로-조트, 이것은 아니다) הַמְּנוּחָ֑ה(함누하, 그 쉼) בַּעֲב֥וּר(바아부르, 때문에) טָמְאָ֛ה(타메아, 더러움) תְּחַבֵּ֖ל(트하벨, 그것이 파멸시킨다) וְחֶ֥בֶל(베헤벨, 그리고 파멸) נִמְרָֽץ(님라츠, 혹독한)׃
직역: 미가 2:10 일어나라 그리고 가라, 왜냐하면 이것은 그 쉼이 아니다, 더러움 때문에 그것이 파멸시킨다, 그리고 혹독한 파멸이다.
번역: 미가 2:10 일어나 떠나라. 이것이 너희가 쉴 곳이 아니다. 그곳은 더러워졌고, 그 때문에 혹독한 멸망이 일어날 것이다.
★ 미가 2:11 לוּ־אִ֞ישׁ(루-이쉬, 만일 어떤 사람이) הֹלֵ֥ךְ(홀레크, 걸어다니며) ר֙וּחַ֙(루아흐, 영을 따라/바람처럼) וָשֶׁ֣קֶר(바셰케르, 그리고 거짓으로) כִּזֵּ֔ב(키제브, 거짓말하며) אַטִּ֣ף(아티프, 내가 예언하겠다 말하기를) לְךָ֔(레카, 네게) לַיַּ֖יִן(라야인, 포도주에 대하여) וְלַשֵּׁכָ֑ר(벨라셰카르, 독주에 대하여) וְהָיָ֥ה(베하야, 그러면 그는 되리라) מַטִּ֖יף(마티프, 예언하는 자) הָעָ֥ם(하암, 그 백성의) הַזֶּֽה(하제, 이)׃
직역: 미가 2:11 만일 어떤 사람이 영과 거짓으로 걸어다니며 거짓말하여 말하기를, 포도주와 독주에 대하여 내가 네게 예언하겠다 하면, 그는 이 백성의 예언하는 자가 되리라.
번역: 미가 2:11 누군가가 헛된 바람과 거짓을 따라 다니며 “내가 포도주와 독주에 대해 예언하겠다”고 말하면, 이 백성은 오히려 그런 자를 자기 예언자로 삼을 것이다.
★ 미가 2:12 אָסֹ֨ף(아소프, 모으겠다) אֶאֱסֹ֜ף(에에소프, 내가 반드시 모으겠다) יַעֲקֹ֣ב(야아코브, 야곱) כֻּלָּ֗ךְ(쿨레카, 너 모두를) קַבֵּ֤ץ(카베츠, 모으겠다) אֲקַבֵּץ֙(아카베츠, 내가 반드시 모으겠다) שְׁאֵרִ֣ית(쉐에리트, 남은 자) יִשְׂרָאֵ֔ל(이스라엘, 이스라엘의) יַ֥חַד(야하드, 함께) אֲשִׂימֶ֖נּוּ(아시멘누, 내가 그를/그들을 두겠다) כְּצֹ֣אן(케촌, 양 떼처럼) בָּצְרָ֑ה(보츠라, 보츠라 안에) כְּעֵ֙דֶר֙(케에데르, 떼처럼) בְּתֹ֣וךְ(베토크, 한가운데) הַדָּֽבְרֹ֔ו(하다브로, 우리 목장) תְּהִימֶ֖נָה(테히메나, 그들이 떠들 것이다) מֵאָדָֽם(메아담, 사람으로 말미암아)׃
직역: 미가 2:12 모으겠다 내가 반드시 모으겠다 야곱 너 모두를, 모으겠다 내가 반드시 모으겠다 이스라엘의 남은 자를, 함께 내가 그들을 둘 것이다 양 떼처럼 보츠라 안에, 떼처럼 우리 한가운데, 그들이 사람 때문에 떠들 것이다.
번역: 미가 2:12 내가 반드시 너희 모든 야곱을 모으고, 이스라엘의 남은 자들을 정녕 모으겠다. 내가 그들을 보츠라의 양 떼처럼, 우리 가운데 있는 큰 떼처럼 함께 두리니, 사람의 수효 때문에 소리가 가득할 것이다.
★ 미가 2:13 עָלָ֤ה(알라, 올라왔다) הַפֹּרֵץ֙(합포레츠, 뚫고 나가는 자) לִפְנֵיהֶ֔ם(리프네헴, 그들 앞에) פָּֽרְצוּ֙(파레추, 그들이 터뜨렸다) וַֽיַּעֲבֹ֔רוּ(바야아보루, 그리고 그들이 지나갔다) שַׁ֖עַר(샤아르, 문을) וַיֵּ֣צְאוּ(바예체우, 그리고 나갔다) בֹ֑ו(보, 그 안으로/그것으로) וַיַּעֲבֹ֤ר(바야아보르, 그리고 지나가신다) מַלְכָּם֙(말캄, 그들의 왕) לִפְנֵיהֶ֔ם(리프네헴, 그들 앞에) וַיהוָ֖ה(바여호와, 그리고 여호와께서) בְּרֹאשָֽׁם(브로샴, 그들의 머리에/앞장서서)׃
직역: 미가 2:13 뚫고 나가는 자가 그들 앞에 올라왔다, 그들이 문을 터뜨리고 그리고 지나갔다, 그리고 그것으로 나갔다, 그리고 그들의 왕이 그들 앞에 지나가신다, 그리고 여호와께서 그들의 머리에 계신다.
번역: 미가 2:13 뚫고 나가는 이가 그들 앞서 올라오고, 그들이 성문을 뚫고 나가 지나간다. 그들의 왕이 앞서 지나가고, 여호와께서 그들 앞에 서서 인도하신다.