★ 출애굽기 10:1 וַיֹּ֤אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말씀하셨다) יְהוָה֙(예호와, 여호와) אֶל־מֹשֶׁ֔ה(엘-모쉐, 모세에게) בֹּ֖א(보, 가라) אֶל־פַּרְעֹ֑ה(엘-파르오, 파라오에게) כִּֽי־אֲנִ֞י(키-아니, 왜냐하면 내가) הִכְבַּ֤דְתִּי(히크바드티, 내가 무겁게 했다/완강하게 했다) אֶת־לִבֹּו֙(에트-리보, 그의 마음-을) וְאֶת־לֵ֣ב(베에트-레브, 그리고 마음-을) עֲבָדָYW֔(아바다브, 그의 종들) לְמַ֗עַן(레마안, ~을 위하여) שִׁתִ֛י(쉬티, 내가 둠) אֹתֹתַ֥י(오토타이, 나의 표(오트)들) אֵ֖לֶּה(엘레, 이) בְּקִרְבֹּו׃(베키르보, 그의 가운데)
직역: 출애굽기 10:1 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. 파라오에게 가라. 왜냐하면 내가 그의 마음-을 그리고 그의 종들 마음-을 무겁게 했다(완강하게 했다), 내가 이 나의 표(오트)들을 그의 가운데 두기 위하여.
번역: 출애굽기 10:1 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. "파라오에게 가라. 내가 그의 마음과 그의 신하들의 마음을 완강하게 한 것은 나의 이 표징들을 그들 중에 보이기 위함이다.
★ 출애굽기 10:2 וּלְמַ֡עַן(우레마안, 그리고 ~을 위하여) תְּסַפֵּר֩(테사페르, 네가 이야기하게 하기) בְּאָזְנֵ֨י(베오즈네이, 귀들에) בִנְךָ֜(빈카, 너의 아들) וּבֶן־בִּנְךָ֗(우벤-빈카, 그리고 너의 아들의 아들/자손) אֵ֣ת(에트, ~을) אֲשֶׁ֤ר(아쉐르, 관계사) הִתְעַלַּ֙לְתִּי֙(히트알랄티, 내가 희롱했다/조롱했다) בְּמִצְרַ֔יִם(베미츠라임, 이집트 안에서) וְאֶת־אֹתֹתַ֖י(베에트-오토타이, 그리고 나의 표(오트)들-을) אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי(아쉐르-사므티, 내가 두었다) בָ֑ם(밤, 그들 안에) וִֽידַעְתֶּ֖ם(비다템, 그리고 너희가 알게 될 것이다) כִּי־אֲנִ֥י(키-아니, that 나) יְהוָֽה׃(예호와, 여호와)
직역: 출애굽기 10:2 그리고 네가 너의 아들 그리고 너의 아들의 아들 귀들에 내가 이집트 안에서 희롱했던 것-을 그리고 내가 그들 안에 두었던 나의 표(오트)들-을 이야기하게 하기 위하여. 그리고 너희가 알게 될 것이다, 나는 여호와임을.
번역: 출애굽기 10:2 그리고 내가 이집트에서 행한 일들, 곧 내가 그들을 어떻게 조롱했는지와 내가 그들 가운데 보인 표징을 네 아들과 네 자손의 귀에 전하게 하려는 것이다. 너희가 나를 여호와인 줄 알게 될 것이다."
★ 출애굽기 10:3 וַיָּבֹ֨א(바야보, 그리고 그가 갔다) מֹשֶׁ֣ה(모쉐, 모세) וְאַהֲרֹן֮(베아하론, 그리고 아론) אֶל־פַּרְעֹה֒(엘-파르오, 파라오에게) וַיֹּאמְר֣וּ(바요메루, 그리고 그들이 말했다) אֵלָ֗יו(엘라브, 그에게) כֹּֽה־אָמַ֤ר(코-아마르, 이같이 말씀하셨다) יְהוָה֙(예호와, 여호와) אֱלֹהֵ֣י(엘로헤이, 하나님) הָֽעִבְרִ֔ים(하이브림, 그 히브리 사람들) עַד־מָתַ֣י(아드-마타이, 언제까지) מֵאַ֔נְתָּ(메안타, 네가 거절하느냐) לֵעָנֹ֖ת(레아노트, 겸비하기를/자신을 낮추기를) מִפָּנָ֑י(미파나이, 내 얼굴 앞에서) שַׁלַּ֥ח(샬라흐, 보내라) עַמִּ֖י(암미, 나의 백성) וְיַֽעַבְדֻֽנִי׃(베야아브두니, 그리고 그들이 나를 아바드할 것이다)
직역: 출애굽기 10:3 그리고 모세와 아론이 파라오에게 갔다. 그리고 그들이 그에게 말했다. 히브리 사람들의 하나님 여호와께서 이같이 말씀하셨다. 언제까지 네가 내 얼굴 앞에서 겸비하기를 거절하느냐? 나의 백성 보내라. 그리고 그들이 나를 아바드할 것이다.
번역: 출애굽기 10:3 모세와 아론이 파라오에게 가서 그에게 말했다. "히브리 사람의 하나님 여호와께서 이같이 말씀하셨다. '네가 언제까지 내 앞에서 겸비하지 않겠느냐? 내 백성을 보내라. 그들이 나를 아바드할 것이다.
★ 출애굽기 10:4 כִּ֛י(키, 왜냐하면) אִם־מָאֵ֥ן(임-마엔, 만약 거절한다면) אַתָּ֖ה(아타, 너) לְשַׁלֵּ֣חַ(레샬레아흐, 보내기를) אֶת־עַמִּ֑י(에트-암미, 나의 백성-을) הִנְנִ(힌네니, 보라 나) מֵבִ֥יא(메비, 가져오는 자) מָחָ֛ר(마하르, 내일) אַרְבֶּ֖ה(아르베, 메뚜기) בִּגְבֻלֶֽךָ׃(비게불레카, 너의 경계 안에)
직역: 출애굽기 10:4 왜냐하면 만약 네가 나의 백성-을 보내기를 거절한다면, 보라 나는 내일 너의 경계 안에 메뚜기를 가져오는 자다.
번역: 출애굽기 10:4 만일 네가 내 백성 보내기를 거절하면, 보라 내가 내일 너의 경내에 메뚜기를 보낼 것이다.
★ 출애굽기 10:5 וְכִסָּה֙(베키사, 그리고 그것이 덮을 것이다) אֶת־עֵ֣ין(에트-에인, 눈-을/지면-을) הָאָ֔רֶץ(하아레츠, 그 땅) וְלֹ֥א(벨로, 그리고 아니) יוּכַ֖ל(유칼, 그가 할 수 있다) לִרְאֹ֣ת(리로트, 보기를) אֶת־הָאָ֑רֶץ(에트-하아레츠, 그 땅-을) וְאָכַ֣ל ׀(베아칼, 그리고 그것이 먹을 것이다) אֶת־יֶ֣תֶר(에트-예테르, 나머지-를) הַפְּלֵטָ֗ה(하펠레타, 그 남은 것) הַנִּשְׁאֶ֤רֶת(한니쉬에레트, 그 남겨진) לָכֶם֙(라켐, 너희에게) מִן־הַבָּרָ֔ד(민-하바라드, 우박으로부터) וְאָכַל֙(베아칼, 그리고 그것이 먹을 것이다) אֶת־כָּל־הָעֵ֔ץ(에트-콜-하에츠, 모든 그 나무-를) הַצֹּמֵ֥חַ(하초메아흐, 자라나는) לָכֶ֖ם(라켐, 너희를 위해) מִן־הַשָּׂדֶֽה׃(민-하사데, 그 밭으로부터)
직역: 출애굽기 10:5 그리고 그것이 그 땅 눈(지면)-을 덮을 것이다. 그리고 그가 그 땅-을 보기를 할 수 없을 것이다. 그리고 그것이 우박으로부터 너희에게 그 남겨진 그 남은 것 나머지-를 먹을 것이다. 그리고 그것이 너희를 위해 그 밭으로부터 자라나는 모든 그 나무-를 먹을 것이다.
번역: 출애굽기 10:5 메뚜기가 지면을 덮어 사람이 땅을 볼 수 없을 것이다. 메뚜기가 우박을 피하여 너희에게 남은 것을 먹으며, 너희를 위하여 밭에서 자라나는 모든 나무를 먹을 것이다.
★ 출애굽기 10:6 וּמָלְא֨וּ(우말레우, 그리고 그것들이 가득찰 것이다) בָתֶּ֜יךָ(바테이카, 너의 집들) וּבָתֵּ֣י(우바테이, 그리고 집들) כָל־עֲבָדֶיךָ֮(콜-아바데이카, 너의 모든 종들) וּבָתֵּ֣י(우바테이, 그리고 집들) כָל־מִצְרַיִם֒(콜-미츠라임, 모든 이집트) אֲשֶׁ֨ר(아쉐르, 관계사) לֹֽא־רָא֤וּ(로-라우, 보지 못했다) אֲבֹתֶ֙יךָ֙(아보테이카, 너의 조상들) וַאֲבֹו֣ת(바아보트, 그리고 조상들) אֲבֹתֶ֔יךָ(아보테이카, 너의 조상들의) מִיֹּ֗ום(미욤, 날부터) הֱיֹותָם֙(헤요탐, 그들이 있음) עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה(알-하아다마, 그 흙(아다마) 위에) עַ֖ד(아드, ~까지) הַיֹּ֣ום(하욤, 오늘) הַזֶּ֑ה(하제, 이) וַיִּ֥פֶן(바이펜, 그리고 그가 돌아섰다) וַיֵּצֵ֖א(바예체, 그리고 그가 나갔다) מֵעִ֥ם(메임, ~와 함께로부터) פַּרְעֹֽה׃(파르오, 파라오)
직역: 출애굽기 10:6 그리고 너의 집들 그리고 너의 모든 종들의 집들 그리고 모든 이집트 집들이 가득찰 것이다. 그것은 너의 조상들과 그리고 너의 조상들의 조상들이 그들이 그 흙(아다마) 위에 있음 날부터 오늘 이 날까지 보지 못했던 것이다. 그리고 그는 돌아섰고 그리고 파라오와 함께로부터 나갔다.
번역: 출애굽기 10:6 또 네 집들과 네 모든 신하의 집들과 모든 이집트 사람의 집들에 가득할 것이니, 이는 네 조상들과 네 조상의 조상들이 이 땅에 있었던 날부터 오늘까지 보지 못했던 것이다.'" 하고 그가 돌이켜 파라오에게서 나갔다.
★ 출애굽기 10:7 וַיֹּאמְרּוּ֩(바요메루, 그리고 그들이 말했다) עַבְדֵ֨י(아브데이, 종들) פַרְעֹ֜ה(파르오, 파라오) אֵלָ֗יו(엘라브, 그에게) עַד־מָתַי֙(아드-마타이, 언제까지) יִהְיֶ֨ה(이흐예, 될 것입니까?) זֶ֥ה(제, 이 사람) לָ֙נוּ֙(라누, 우리에게) לְמֹוקֵ֔שׁ(레모케쉬, 함정으로) שַׁלַּח֙(샬라흐, 보내십시오) אֶת־הָ֣אֲנָשִׁ֔ים(에트-하아나쉼, 그 남자들-을) וְיַֽעַבְד֖וּ(베야아브두, 그리고 그들이 아바드하게 하십시오) אֶת־יְהוָ֣ה(에트-예호와, 여호와-를) אֱלֹהֵיהֶ֑ם(엘로헤이헴, 그들의 하나님) הֲטֶ֣רֶם(하테렘, 아직입니까?) תֵּדַ֔ע(테다, 당신이 알기를) כִּ֥י(키, that) אָבְדָ֖ה(아베다, 망했다) מִצְרָֽיִם׃(미츠라임, 이집트)
직역: 출애굽기 10:7 그리고 파라오의 종들이 그에게 말했다. 언제까지 이 사람이 우리에게 함정으로 될 것입니까? 그 남자들-을 보내십시오. 그리고 그들이 그들의 하나님 여호와-를 아바드하게 하십시오. 당신이 알기를 아직입니까, 이집트가 망했다는 것을?
번역: 출애굽기 10:7 파라오의 신하들이 그에게 말했다. "어느 때까지 이 사람이 우리에게 함정이 되겠습니까? 그 사람들을 보내어 그들의 하나님 여호와를 아바드하게 하십시오. 왕께서는 아직도 이집트가 망한 줄을 알지 못하십니까?"
★ 출애굽기 10:8 וַיּוּשַׁ֞ב(바유샤브, 그리고 그가 돌려보내졌다) אֶת־מֹשֶׁ֤ה(에트-모쉐, 모세-를) וְאֶֽת־אַהֲרֹן֙(베에트-아하론, 그리고 아론-을) אֶל־פַּרְעֹ֔ה(엘-파르오, 파라오에게) וַיֹּ֣אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) אֲלֵהֶ֔ם(알레헴, 그들에게) לְכ֥וּ(레쿠, 가라) עִבְד֖וּ(이브두, 아바드하라) אֶת־יְהוָ֣ה(에트-예호와, 여호와-를) אֱלֹהֵיכֶ֑ם(엘로헤이켐, 너희의 하나님) מִ֥י(미, 누구) וָמִ֖י(바미, 그리고 누구) הַהֹלְכִֽים׃(하홀레킴, 그 가는 자들)
직역: 출애굽기 10:8 그리고 모세-를 그리고 아론-을 파라오에게 돌려보내졌다. 그리고 그가 그들에게 말했다. 가라. 너희의 하나님 여호와-를 아바드하라. 그 가는 자들은 누구 그리고 누구냐?
번역: 출애굽기 10:8 모세와 아론을 파라오에게로 다시 데려오니 파라오가 그들에게 말했다. "가서 너희의 하나님 여호와를 아바드하라. 갈 자는 누구누구냐?"
★ 출애굽기 10:9 וַיֹּ֣אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) מֹשֶׁ֔ה(모쉐, 모세) בִּנְעָרֵ֥ינוּ(빈아레이누, 우리의 젊은이들과) וּבִזְקֵנֵ֖ינוּ(우비즈케네이누, 그리고 우리의 노인들과) נֵלֵ֑ךְ(넬레크, 우리가 갈 것입니다) בְּבָנֵ֨ינוּ(베바네이누, 우리의 아들들과) וּבִבְנֹותֵ֜נוּ(우비브노테누, 그리고 우리의 딸들과) בְּצֹאנֵ֤נוּ(베츠오네누, 우리의 양 떼와) וּבִבְקָרֵ֙נוּ֙(우비브카레누, 그리고 우리의 소 떼와) נֵלֵ֔ךְ(넬레크, 우리가 갈 것입니다) כִּ֥י(키, 왜냐하면) חַג־יְהוָ֖ה(하그-예호와, 여호와의 절기) לָֽנוּ׃(라누, 우리에게)
직역: 출애굽기 10:9 그리고 모세가 말했다. 우리의 젊은이들과 그리고 우리의 노인들과 우리가 갈 것입니다. 우리의 아들들과 그리고 우리의 딸들과 우리의 양 떼와 그리고 우리의 소 떼와 우리가 갈 것입니다. 왜냐하면 우리에게 여호와의 절기이기 때문입니다.
번역: 출애굽기 10:9 모세가 말씀드렸다. "우리가 여호와 앞에 절기를 지킬 것이니, 우리가 남녀노소와 양과 소를 데리고 가겠습니다."
★ 출애굽기 10:10 וַיֹּ֣אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) אֲלֵהֶ֗ם(알레헴, 그들에게) יְהִ֨י(예히, 있으라/되라) כֵ֤ן(켄, 그렇게) יְהוָה֙(예호와, 여호와) עִמָּכֶ֔ם(임마켐, 너희와 함께) כַּאֲשֶׁ(카아쉐르, ~한 대로) אֲשַׁלַּ֥ח(아샬라흐, 내가 보내다) אֶתְכֶ֖ם(에트켐, 너희를) וְאֶֽת־טַפְּכֶ֑ם(베에트-타페켐, 그리고 너희의 어린 아이들-을) רְא֕וּ(레우, 보라) כִּ֥י(키, that) רָעָ֖ה(라아, 악) נֶ֥גֶד(네게드, 맞은편에/앞에) פְּנֵיכֶֽם׃(페네이켐, 너희의 얼굴들)
직역: 출애굽기 10:10 그리고 그가 그들에게 말했다. 내가 너희를 그리고 너희의 어린 아이들-을 보내는 대로 여호와가 너희와 함께 그렇게 있으라. 보라 악이 너희의 얼굴들 앞에 있다.
번역: 출애굽기 10:10 파라오가 그들에게 말했다. "내가 너희와 너희의 어린것들을 보내면 여호와가 너희와 함께함과 같으니라. 보라, 너희 앞에 악한 의도가 있다.
★ 출애굽기 10:11 לֹ֣א(로, 아니다) כֵ֗ן(켄, 그렇게) לְכֽוּ־נָ֤א(레쿠-나, 가라-제발) הַגְּבָרִים֙(하게바림, 그 장정들) וְעִבְד֣וּ(베이브두, 그리고 아바드하라) אֶת־יְהוָ֔ה(에트-예호와, 여호와-를) כִּ֥י(키, 왜냐하면) אֹתָ֖הּ(오타, 그것을) אַתֶּ֣ם(아템, 너희) מְבַקְשִׁ֑ים(메바케쉼, 찾는 자들) וַיְגָ֣רֶשׁ(바예가레쉬, 그리고 그가 쫓아냈다) אֹתָ֔ם(오탐, 그들을) מֵאֵ֖ת(메에트, ~로부터) פְּנֵ֥י(페네이, 얼굴) פַרְעֹֽה׃(파르오, 파라오) פ(페투하, 열린 문단)
직역: 출애굽기 10:11 그렇게는 아니다. 제발 그 장정들이 가라, 그리고 여호와-를 아바드하라. 왜냐하면 너희가 그것을 찾는 자들이기 때문이다. 그리고 그가 파라오 얼굴로부터 그들을 쫓아냈다.
번역: 출애굽기 10:11 그렇게는 안 된다. 너희 장정만 가서 여호와를 아바드하라. 이것이 너희가 구하는 바다." 그리고 그들이 파라오 앞에서 쫓겨났다.
★ 출애굽기 10:12 וַיֹּ֨אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말씀하셨다) יְהוָ֜ה(예호와, 여호와) אֶל־מֹשֶׁ֗ה(엘-모쉐, 모세에게) נְטֵ֨ה(네테, 뻗어라) יָדְךָ֜(야데카, 너의 손) עַל־אֶ֤רֶץ(알-에레츠, 땅 위에) מִצְרַ֙יִם֙(미츠라임, 이집트) בָּֽאַרְבֶּ֔ה(바아르베, 메뚜기로) וְיַ֖עַל(베야알, 그리고 그것이 올라오게 하라) עַל־אֶ֣רֶץ(알-에레츠, 땅 위에) מִצְרָ֑יִם(미츠라임, 이집트) וְיֹאכַל֙(베요칼, 그리고 그것이 먹게 하라) אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב(에트-콜-에세브, 모든 초목-을) הָאָ֔רֶץ(하아레츠, 그 땅) אֵ(에트, ~을) כָּל־אֲשֶׁ֥ר(콜-아쉐르, 모든 것) הִשְׁאִ֖יר(히쉬이르, 남겼다) הַבָּרָֽד׃(하바라드, 그 우박)
직역: 출애굽기 10:12 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. 이집트 땅 위에 메뚜기로 너의 손을 뻗어라. 그리고 그것이 이집트 땅 위에 올라오게 하라. 그리고 그것이 그 땅 모든 초목-을 먹게 하라, 그 우박이 남겼던 모든 것-을.
번역: 출애굽기 10:12 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. "이집트 땅 위에 네 손을 내밀어 메뚜기를 이집트 땅에 올라오게 하여, 우박이 남긴 밭의 모든 채소를 먹게 하라."
★ 출애굽기 10:13 וַיֵּ֨ט(바예트, 그리고 그가 뻗었다) מֹשֶׁ֣ה(모쉐, 모세) אֶת־מַטֵּהוּ֮(에트-마테후, 그의 지팡이-를) עַל־אֶ֣רֶץ(알-에레츠, 땅 위에) מִצְרַיִם֒(미츠라임, 이집트) וַֽיהוָ֗ה(바도나이, 그리고 여호와) נִהַ֤ג(니하그, 그가 몰았다) ר֥וּחַ(루아흐, 바람) קָדִים֙(카딤, 동풍) בָּאָ֔רֶץ(바아레츠, 그 땅에) כָּל־הַיֹּ֥ום(콜-하욤, 모든 그 날) הַה֖וּא(하후, 그) וְכָל־הַלָּ֑יְלָה(베콜-할라일라, 그리고 모든 그 밤) הַבֹּ֣קֶר(하보케르, 그 아침) הָיָ֔ה(하야, 되었다) וְר֙וּחַ֙(베루아흐, 그리고 바람) הַקָּדִ֔ים(하카딤, 그 동풍) נָשָׂ֖א(나사, 들어 올렸다/실어왔다) אֶת־הָאַרְבֶּֽה׃(에트-하아르베, 그 메뚜기-를)
직역: 출애굽기 10:13 그리고 모세가 이집트 땅 위에 그의 지팡이-를 뻗었다. 그리고 여호와께서 그 모든 날 그리고 그 모든 밤에 그 땅에 동풍 바람을 몰았다. 그 아침이 되었다. 그리고 그 동풍 바람이 그 메뚜기-를 실어왔다.
번역: 출애굽기 10:13 모세가 이집트 땅 위에 그 지팡이를 들매 여호와께서 동풍을 일으켜 온 낮과 온 밤에 불게 하시니, 아침이 되어 동풍이 메뚜기를 불어 들였다.
★ 출애굽기 10:14 וַיַּcd֣עַל(바야알, 그리고 그것이 올라갔다) הָֽאַרְבֶּ֗ה(하아르베, 그 메뚜기) עַ֚ל(알, 위에) כָּל־אֶ֣רֶץ(콜-에레츠, 모든 땅) מִצְרַ֔יִם(미츠라임, 이집트) וַיָּ֕נַח(바야나흐, 그리고 그것이 쉬었다/내려앉았다) בְּכֹ֖ל(베콜, 모든 안에) גְּב֣וּל(게불, 경계) מִצְרָ֑יִם(미츠라임, 이집트) כָּבֵ֣ד(카베드, 무거운/심한) מְאֹ֔ד(메오드, 매우) לְ֠פָנָיו(레파나브, 그것의 앞에) לֹא־הָ֨יָה(로-하야, 있지 않았다) כֵ֤ן(켄, 그렇게) אַרְבֶּה֙(아르베, 메뚜기) כָּמֹ֔הוּ(카모후, 그것과 같은) וְאַחֲרָ֖יו(베아하라브, 그리고 그것의 뒤에) לֹ֥א(로, 아니다) יִֽהְיֶה־כֵּֽן׃(이흐예-켄, 그렇게 있을 것이다)
직역: 출애굽기 10:14 그리고 그 메뚜기가 이집트 모든 땅 위에 올라갔다. 그리고 그것이 이집트 모든 경계 안에 매우 무겁게(심하게) 내려앉았다. 그것의 앞에 그렇게 그것과 같은 메뚜기는 있지 않았다. 그리고 그것의 뒤에 그렇게 있지 않을 것이다.
번역: 출애굽기 10:14 메뚜기가 이집트 온 땅에 이르러 그 사방에 내려앉으니 그 피해가 심했다. 이런 메뚜기는 전에도 없었고 후에도 없을 것이다.
★ 출애굽기 10:15 וַיְכַ֞ס(바예카스, 그리고 그것이 덮었다) אֶת־עֵ֣ין(에트-에인, 눈-을/지면-을) כָּל־הָאָרֶץ֮(콜-하아레츠, 모든 그 땅) וַתֶּחְשַׁ֣ךְ(바테흐샤크, 그리고 그것이 어두워졌다) הָאָרֶץ֒(하아레츠, 그 땅) וַיֹּ֜אכַל(바요칼, 그리고 그것이 먹었다) אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב(에트-콜-에세브, 모든 초목-을) הָאָ֗רֶץ(하아레츠, 그 땅) וְאֵת֙(베에트, 그리고 ~을) כָּל־פְּרִ֣י(콜-페리, 모든 열매) הָעֵ֔ץ(하에츠, 그 나무) אֲשֶׁ֥ר(아쉐르, 관계사) הֹותִ֖יר(호티르, 남겼다) הַבָּרָ֑ד(하바라드, 그 우박) וְלֹא־נֹותַ֨ר(벨로-노타르, 그리고 남지 않았다) כָּל־יֶ֧רֶק(콜-예레크, 모든 푸른 것) בָּעֵ֛ץ(바에츠, 나무에) וּבְעֵ֥שֶׂב(우베에세브, 그리고 초목에) הַשָּׂדֶ֖ה(하사데, 그 밭) בְּכָל־אֶ֥רֶץ(베콜-에레츠, 모든 땅에) מִצְרָֽיִם׃(미츠라임, 이집트)
직역: 출애굽기 10:15 그리고 그것이 모든 그 땅 지면-을 덮었다. 그리고 그 땅이 어두워졌다. 그리고 그것이 그 땅 모든 초목-을 먹었다, 그리고 그 우박이 남겼던 그 나무 모든 열매-를. 그리고 이집트 모든 땅에 나무에 그리고 그 밭 초목에 모든 푸른 것이 남지 않았다.
번역: 출애굽기 10:15 메뚜기가 온 땅의 표면을 덮어 땅이 어둡게 되었고, 메뚜기가 우박에 상하지 않고 남은 밭의 모든 채소와 나무의 열매를 다 먹었으므로, 이집트 온 땅에서 나무나 밭의 채소나 푸른 것은 남지 않았다.
★ 출애굽기 10:16 וַיְמַהֵ֣ר(바예마헤르, 그리고 그가 서둘렀다) פַּרְעֹ֔ה(파르오, 파라오) לִקְרֹ֖א(리크로, 부르기를) לְמֹשֶׁ֣ה(레모쉐, 모세에게) וּֽלְאַהֲרֹ֑ן(우레아하론, 그리고 아론에게) וַיֹּ֗אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) חָטָ֛אתִי(하타티, 내가 죄를 지었다) לַיהוָ֥ה(라아도나이, 여호와께) אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם(엘로헤이켐, 너희의 하나님) וְלָכֶֽם׃(베라켐, 그리고 너희에게)
직역: 출애굽기 10:16 그리고 파라오가 모세에게 그리고 아론에게 부르기를 서둘렀다. 그리고 그가 말했다. 내가 너희의 하나님 여호와께 그리고 너희에게 죄를 지었다.
번역: 출애굽기 10:16 파라오가 급히 모세와 아론을 불러 말했다. "내가 너희 하나님 여호와와 너희에게 죄를 지었다.
★ 출애굽기 10:17 וְעַתָּ֗ה(베아타, 그리고 지금) שָׂ֣א(사, 들어 올려라/용서하라) נָ֤א(나, 제발) חַטָּאתִי֙(하타티, 나의 죄) אַ֣ךְ(아크, 오직) הַפַּ֔עַם(하파암, 이번 번) וְהַעְתִּ֖ירוּ(베하티루, 그리고 너희는 간구하라) לַיהוָ֣ה(라아도나이, 여호와께) אֱלֹהֵיכֶ֑ם(엘로헤이켐, 너희의 하나님) וְיָסֵר֙(베야세르, 그리고 그가 제거하게 하라) מֵֽעָלַ֔י(메알라이, 내 위로부터) רַ֖ק(라크, 오직) אֶת־הַמָּ֥וֶת(에트-함마베트, 이 죽음-을) הַזֶּֽה׃(하제, 이)
직역: 출애굽기 10:17 그리고 지금 제발 나의 죄를 용서하라, 오직 이번 번만. 그리고 너희의 하나님 여호와께 너희는 간구하라. 그리고 그가 내 위로부터 오직 이 죽음-을 제거하게 하라.
번역: 출애굽기 10:17 바라건대 이번만 나의 죄를 용서하고 너희 하나님 여호와께 구하여 이 죽음만은 내게서 떠나게 하라."
★ 출애굽기 10:18 וַיֵּצֵ֖א(바예체, 그리고 그가 나갔다) מֵעִ֣ם(메임, ~와 함께로부터) פַּרְעֹ֑ה(파르오, 파라오) וַיֶּעְתַּ֖ר(바예타르, 그리고 그가 간구했다) אֶל־יְהוָֽה׃(엘-예호와, 여호와께)
직역: 출애굽기 10:18 그리고 그는 파라오와 함께로부터 나갔다. 그리고 그는 여호와께 간구했다.
번역: 출애굽기 10:18 그가 파라오에게서 나가서 여호와께 구했다.
★ 출애굽기 10:19 וַיַּהֲפֹ֨ךְ(바야하포크, 그리고 그가 돌이켰다) יְהוָ֤ה(예호와, 여호와) רֽוּחַ־יָם֙(루아흐-얌, 바다 바람/서풍) חָזָ֣ק(하자크, 강한) מְאֹ֔ד(메오드, 매우) וַיִּשָּׂא֙(바이사, 그리고 그것이 들어 올렸다) אֶת־הָ֣אַרְבֶּ֔ה(에트-하아르베, 그 메뚜기-를) וַיִּתְקָעֵ֖הוּ(바이트카에후, 그리고 그것이 그것을 몰아넣었다) יָ֣מָּה(얌마, 바다로) סּ֑וּף(수프, 갈대) לֹ֤א(로, 아니다) נִשְׁאַר֙(니쉬아르, 남았다) אַרְבֶּ֣ה(아르베, 메뚜기) אֶחָ֔ד(에하드, 하나) בְּכֹ֖ל(베콜, 모든 안에) גְּב֥וּל(게불, 경계) מִצְרָֽיִם׃(미츠라임, 이집트)
직역: 출애굽기 10:19 그리고 여호와께서 매우 강한 바다 바람(서풍)을 돌이켰다. 그리고 그것이 그 메뚜기-를 들어 올렸다. 그리고 그것이 그것을 갈대 바다로 몰아넣었다. 이집트 모든 경계 안에 메뚜기 하나도 남지 않았다.
번역: 출애굽기 10:19 여호와께서 돌이켜 강렬한 서풍을 불게 하사 메뚜기를 갈대 바다에 몰아넣으시니, 이집트 온 땅에 메뚜기가 하나도 남지 않았다.
★ 출애굽기 10:20 וַיְחַזֵּ֥ק(바예하제크, 그리고 그가 강하게 했다/완강하게 했다) יְהוָ֖ה(예호와, 여호와) אֶת־לֵ֣ב(에트-레브, 마음-을) פַּרְעֹ֑ה(파르오, 파라오) וְלֹ֥א(벨로, 그리고 아니) שִׁלַּ֖ח(쉴라흐, 그가 보냈다) אֶת־בְּנֵ֥י(에트-베네이, 자손들-을) יִשְׂרָאֵֽל׃(이스라엘, 이스라엘) פ(페투하, 열린 문단)
직역: 출애굽기 10:20 그리고 여호와께서 파라오의 마음-을 강하게 했다(완강하게 했다). 그리고 그는 이스라엘 자손들-을 보내지 않았다.
번역: 출애굽기 10:20 그러나 여호와께서 파라오의 마음을 완강하게 하셨으므로 이스라엘 자손을 보내지 않았다.
★ 출애굽기 10:21 וַיֹּ֨אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말씀하셨다) יְהוָ֜ה(예호와, 여호와) אֶל־מֹשֶׁ֗ה(엘-모쉐, 모세에게) נְטֵ֤ה(네테, 뻗어라) יָֽדְךָ֙(야데카, 너의 손) עַל־הַשָּׁמַ֔יִם(알-하샤마임, 그 하늘들 위에) וִ֥יהִי(비히, 그리고 있게 하라) חֹ֖שֶׁךְ(호셰크, 어둠) עַל־אֶ֣רֶץ(알-에레츠, 땅 위에) מִצְרָ֑יִם(미츠라임, 이집트) וְיָמֵ֖שׁ(베야메쉬, 그리고 더듬을만한/느껴질만한) חֹֽשֶׁךְ׃(호셰크, 어둠)
직역: 출애굽기 10:21 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. 그 하늘들 위에 너의 손을 뻗어라. 그리고 이집트 땅 위에 어둠이 있게 하라. 그리고 더듬을만한 어둠이다.
번역: 출애굽기 10:21 여호와께서 모세에게 말씀하셨다. "하늘을 향하여 네 손을 내밀어 이집트 땅 위에 흑암이 있게 하라. 곧 더듬을 만한 흑암일 것이다."
★ 출애굽기 10:22 וַיֵּ֥ט(바예트, 그리고 그가 뻗었다) מֹשֶׁ֛ה(모쉐, 모세) אֶת־יָדֹ֖ו(에트-야도, 그의 손-을) עַל־הַשָּׁמָ֑יִם(알-하샤마임, 그 하늘들 위에) וַיְהִ֧י(바예히, 그리고 그것이 되었다) חֹֽשֶׁךְ־אֲפֵלָ֛ה(호셰크-아펠라, 짙은 어둠) בְּכָל־אֶ֥רֶץ(베콜-에레츠, 모든 땅에) מִצְרַ֖יִם(미츠라임, 이집트) שְׁלֹ֥שֶׁת(쉘로셰트, 삼) יָמִֽים׃(야밈, 일)
직역: 출애굽기 10:22 그리고 모세는 그 하늘들 위에 그의 손-을 뻗었다. 그리고 이집트 모든 땅에 삼 일 동안 짙은 어둠이 되었다.
번역: 출애굽기 10:22 모세가 하늘을 향하여 손을 내밀매 삼 일 동안 이집트 온 땅에 짙은 흑암이 있었다.
★ 출애굽기 10:23 לֹֽא־רָא֞וּ(로-라우, 그들이 보지 못했다) אִ֣ישׁ(이쉬, 남자(이쉬)) אֶת־אָחִ֗יו(에트-아히브, 그의 형제-를) וְלֹא־קָ֛מוּ(벨로-카무, 그리고 그들이 일어나지 못했다) אִ֥ישׁ(이쉬, 남자(이쉬)/사람) מִתַּחְתָּ֖יו(미타흐타브, 그의 아래로부터/제자리에서) שְׁלֹ֣שֶׁת(쉘로셰트, 삼) יָמִ֑ים(야밈, 일) וּֽלְכָל־בְּנֵ֧י(우레콜-베네이, 그리고 모든 자손들에게) יִשְׂרָאֵ֛ל(이스라엘, 이스라엘) הָ֥יָה(하야, 있었다) אֹ֖ור(오르, 빛) בְּמֹושְׁבֹתָֽם׃(베모쉬보탐, 그들의 거주지들에)
직역: 출애굽기 10:23 남자(이쉬)가 그의 형제-를 보지 못했다. 그리고 남자(이쉬)가 삼 일 동안 그의 아래로부터 일어나지 못했다. 그리고 모든 이스라엘 자손들에게는 그들의 거주지들에 빛이 있었다.
번역: 출애굽기 10:23 그 삼 일 동안은 사람들이 서로 볼 수 없으며 자기 처소에서 일어나는 자가 없었으나, 온 이스라엘 자손들이 거주하는 곳에는 빛이 있었다.
★ 출애굽기 10:24 וַיִּקְרָ֨א(바이크라, 그리고 그가 불렀다) פַרְעֹ֜ה(파르오, 파라오) אֶל־מֹשֶׁ֗ה(엘-모쉐, 모세에게) וַיֹּ֙אמֶר֙(바요메르, 그리고 그가 말했다) לְכוּ֙(레쿠, 가라) עִבְד֣וּ(이브두, 아바드하라) אֶת־יְהוָ֔ה(에트-예호와, 여호와-를) רַ(라크, 오직) צֹאנְכֶ֥ם(츠오네켐, 너희의 양 떼) וּבְקַרְכֶ֖ם(우베카르켐, 그리고 너희의 소 떼) יֻצָּ֑ג(유차그, 남겨질 것이다) גַּֽם־טַפְּכֶ֖ם(감-타페켐, 너희의 어린 아이들 또한) יֵלֵ֥ךְ(옐레크, 갈 것이다) עִמָּכֶֽם׃(임마켐, 너희와 함께)
직역: 출애굽기 10:24 그리고 파라오가 모세에게 불렀다. 그리고 그가 말했다. 가라. 여호와-를 아바드하라. 오직 너희의 양 떼와 그리고 너희의 소 떼는 남겨질 것이다. 너희의 어린 아이들 또한 너희와 함께 갈 것이다.
번역: 출애굽기 10:24 파라오가 모세를 불러서 말했다. "너희는 가서 여호와를 아바드하라. 단 너희의 양과 소는 머물러 두고 너희 어린 것들은 너희와 함께 갈지니라."
★ 출애굽기 10:25 וַיֹּ֣אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) מֹשֶׁ֔ה(모쉐, 모세) גַּם־אַתָּ֛ה(감-아타, 당신 또한) תִּתֵּ֥ן(티텐, 주어야 합니다) בְּיָדֵ֖נוּ(베야데누, 우리 손에) זְבָחִ֣ים(제바힘, 희생제물들) וְעֹלֹ֑ות(베올로트, 그리고 번제물들) וְעָשִׂ֖ינוּ(베아시누, 그리고 우리가 행할 것입니다) לַיהוָ֥ה(라아도나이, 여호와께) אֱלֹהֵֽינוּ׃(엘로헤이누, 우리 하나님)
직역: 출애굽기 10:25 그리고 모세가 말했다. 당신 또한 우리 손에 희생제물들과 그리고 번제물들을 주어야 합니다. 그리고 우리가 여호와 우리 하나님께 행할 것입니다.
번역: 출애굽기 10:25 모세가 말씀드렸다. "왕이라도 우리 하나님 여호와께 드릴 희생제물과 번제물을 우리에게 주셔야 합니다.
★ 출애굽기 10:26 וְגַם־מִקְנֵ֜נוּ(베감-미크네누, 그리고 우리의 가축 또한) יֵלֵ֣ךְ(옐레크, 갈 것입니다) עִמָּ֗נוּ(임마누, 우리와 함께) לֹ֤א(로, 아니다) תִשָּׁאֵר֙(티샤에르, 남을 것이다) פַּרְסָ֔ה(파르사, 발굽) כִּ֚י(키, 왜냐하면) מִמֶּ֣נּוּ(밈멘누, 그것으로부터) נִקַּ֔ח(니카흐, 우리가 취할 것입니다) לַעֲבֹ֖ד(라아보드, 아바드하기 위해) אֶת־יְהוָ֣ה(에트-예호와, 여호와-를) אֱלֹהֵ֑ינוּ(엘로헤이누, 우리 하나님) וַאֲנַ֣חְנוּ(바아나흐누, 그리고 우리) לֹֽא־נֵדַ֗ע(로-네다, 우리는 알지 못합니다) מַֽה־נַּעֲבֹד֙(마-나아보드, 무엇으로 아바드할지) אֶת־יְהוָ֔ה(에트-예호와, 여호와-를) עַד־בֹּאֵ֖נוּ(아드-보에누, 우리가 오기까지) שָֽׁמָּה׃(샴마, 거기에)
직역: 출애굽기 10:26 그리고 우리의 가축 또한 우리와 함께 갈 것입니다. 발굽 하나도 남지 않을 것입니다. 왜냐하면 여호와 우리 하나님-을 아바드하기 위해 우리가 그것으로부터 취할 것이기 때문입니다. 그리고 우리가 거기에 오기까지 무엇으로 여호와-를 아바드할지 우리는 알지 못합니다.
번역: 출애굽기 10:26 우리의 가축도 우리와 함께 가고 한 마리도 남길 수 없습니다. 이는 우리가 그중에서 가져다가 우리 하나님 여호와를 아바드해야 함이며, 또 우리가 거기에 이르기까지는 어떤 것으로 여호와를 아바드해야 할지 알지 못하기 때문입니다."
★ 출애굽기 10:27 וַיְחַזֵּ֥ק(바예하제크, 그리고 그가 강하게 했다/완강하게 했다) יְהוָ֖ה(예호와, 여호와) אֶת־לֵ֣ב(에트-레브, 마음-을) פַּרְעֹ֑ה(파르오, 파라오) וְלֹ֥א(벨로, 그리고 아니) אָבָ֖ה(아바, 그가 원했다/기뻐했다) לְשַׁלְּחָֽם׃(레샬레함, 그들을 보내기를)
직역: 출애굽기 10:27 그리고 여호와께서 파라오의 마음-을 강하게 했다(완강하게 했다). 그리고 그는 그들을 보내기를 원하지 않았다.
번역: 출애굽기 10:27 그러나 여호와께서 파라오의 마음을 완강하게 하셨으므로, 그가 그들을 보내기를 기뻐하지 않았다.
★ 출애굽기 10:28 וַיֹּֽאמֶר־לֹ֥ו(바요메르-로, 그리고 그가 그에게 말했다) פַרְעֹ֖ה(파르오, 파라오) לֵ֣ךְ(레크, 가라) מֵעָלָ֑י(메알라이, 나를 떠나서) הִשָּׁ֣מֶר(히솨메르, 스스로 주의하라) לְךָ֗(레카, 너에게) אֶל־תֹּ֙סֶף֙(알-토세프, 더하지 말라) רְאֹ֣ות(레오트, 보기를) פָּנַ֔י(파나이, 내 얼굴) כִּ֗י(키, 왜냐하면) בְּיֹ֛ום(베욤, 날에) רְאֹתְךָ֥(레오테카, 네가 보는) פָנַ֖י(파나이, 내 얼굴) תָּמֽוּת׃(타무트, 너는 죽을 것이다)
직역: 출애굽기 10:28 그리고 파라오가 그에게 말했다. 나를 떠나서 가라. 너에게 스스로 주의하라. 내 얼굴 보기를 더하지 말라. 왜냐하면 네가 내 얼굴 보는 날에 너는 죽을 것이기 때문이다.
번역: 출애굽기 10:28 파라오가 그에게 말했다. "나를 떠나가라. 스스로 삼가 다시 내 얼굴을 보지 마라. 네가 내 얼굴을 보는 날에는 죽을 것이다."
★ 출애굽기 10:29 וַיֹּ֥אמֶר(바요메르, 그리고 그가 말했다) מֹשֶׁ֖ה(모쉐, 모세) כֵּ֣ן(켄, 그렇게/옳습니다) דִּבַּ֑רְתָּ(디바르타, 당신이 말했습니다) לֹא־אֹסִ֥ף(로-오시프, 내가 더하지 않겠습니다) עֹוד(오드, 다시) רְאֹ֥ות(레오트, 보기를) פָּנֶֽיךָ׃(파네이카, 당신의 얼굴) פ(페투하, 열린 문단)
직역: 출애굽기 10:29 그리고 모세가 말했다. 당신이 그렇게 말했습니다. 내가 다시 당신의 얼굴 보기를 더하지 않겠습니다.
번역: 출애굽기 10:29 모세가 말씀드렸다. "왕의 말씀이 옳습니다. 제가 다시는 왕의 얼굴을 보지 않겠습니다."
출 10:1 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시기를, "파라오에게 가라. 이는 내가 그의 마음과 그의 종들의 마음을 강퍅하게 했기 때문이다. 이는 내가 이 나의 표적들을 그들 가운데 두려 함이며,"
출 10:2 "그리고 네가 네 아들(벤)과 네 아들(벤)의 아들(벤)의 귀에 내가 이집트에서 어떻게 대처했는지와 내가 그들 가운데 둔 나의 표적들을 말하게 하려 함이다. 그러면 너희가 내가 여호와임을 알게 될 것이다(야다)."
출 10:3 그래서 모세와 아론이 파라오에게 가서 그에게 말하기를, "히브리인들의 하나님 여호와께서 이같이 말씀하신다. '언제까지 네가 내 앞에서 겸손하기를 거부할 것이냐? 내 백성을 내보내라. 그들이 나를 섬기게 하라.'"
출 10:4 "네가 만일 내 백성을 내보내기를 거부하면, 보라, 내일 내가 네 지역에 메뚜기들을 가져올 것이다."
출 10:5 "그것들이 땅의 표면을 덮을 것이니, 아무도 땅을 볼 수 없을 것이다. 그리고 그것들이 너희에게 남은, 우박에서 살아남은 남은 것을 먹을 것이고, 들에서 너희를 위해 자라는 모든 나무를 먹을 것이다."
출 10:6 "그리고 네 집들과 네 모든 종들의 집들과 모든 이집트의 집들이 그득할 것이니, 네 조상들과 네 조상들의 조상들도 땅에 있던 날부터 오늘까지 보지 못했던 것이다." 그리고 그가 돌아서서 파라오에게서 나갔다.
출 10:7 파라오의 종들이 그에게 말하기를, "이 사람이 언제까지 우리에게 올무가 되겠습니까? 그 남자들(아나쉼)을 내보내어 그들이 그들의 하나님 여호와를 섬기게 하십시오. 이집트가 망한 것을 아직도 알지(야다) 못합니까?"
출 10:8 그래서 모세와 아론이 파라오에게 다시 불려왔고, 그가 그들에게 말하기를, "가서 너희 하나님 여호와를 섬기라. 누가 누가 갈 것이냐?"
출 10:9 모세가 말하기를, "우리가 우리의 젊은이들과 우리의 노인들과 함께 갈 것이고, 우리의 아들들(벤)과 우리의 딸들과 함께 갈 것이며, 우리의 양 떼와 우리의 소떼와 함께 갈 것입니다. 이는 우리에게 여호와의 절기(하그)가 있기 때문입니다."
출 10:10 그가 그들에게 말하기를, "내가 너희와 너희 어린아이들을 내보낼 때 여호와께서 너희와 함께하시기를 원한다. 보라, 악의가 너희 얼굴 앞에 있다."
출 10:11 "그렇게는 안 된다. 너희 남자들(게바림)만 가서 여호와를 섬기라. 이는 너희가 구하는 것이 바로 그것이기 때문이다." 그리고 그가 그들을 파라오 앞에서 쫓아냈다.
출 10:12 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시기를, "네 손을 이집트 땅 위에 뻗어 메뚜기들이 이집트 땅 위로 올라와 땅의 모든 풀과 우박이 남긴 모든 것을 먹게 하라."
출 10:13 모세가 그의 지팡이를 이집트 땅 위로 뻗으니, 여호와께서 그 온 날과 밤새도록 동풍을 그 땅에 불게 하셨다. 아침이 되자 동풍이 메뚜기들을 가져왔다.
출 10:14 메뚜기들이 이집트 온 땅 위에 올라와 이집트의 모든 지역에 심히 무겁게 앉았으니, 그 전에도 그와 같은 메뚜기 떼가 없었고, 그 후에도 다시 없을 것이다.
출 10:15 그것들이 온 땅의 표면을 덮으니, 땅이 어두워졌다. 그리고 그것들이 땅의 모든 풀과 우박이 남긴 나무의 모든 열매를 먹었으니, 이집트 온 땅에 나무와 들풀에 푸른 것이 아무것도 남지 않았다.
출 10:16 파라오가 급히 모세와 아론을 불러 말하기를, "내가 너희 하나님 여호와께와 너희에게 죄를 지었다."
출 10:17 "그러므로 이제, 이번만은 나의 죄를 용서해 주고, 너희 하나님 여호와께 간청하여 이 죽음만은 나에게서 물러가게 하라."
출 10:18 그리고 그가 파라오에게서 나가 여호와께 간청하였다.
출 10:19 여호와께서 심히 강한 서풍을 돌려 불게 하시니, 그것이 메뚜기들을 들어올려 갈대 바다로 몰아넣었다. 이집트의 모든 지역에 메뚜기가 하나도 남지 않았다.
출 10:20 그러나 여호와께서 파라오의 마음을 강하게 하셨으므로, 그가 이스라엘 아들들(벤)을 내보내지 않았다.
출 10:21 그리고 여호와께서 모세에게 말씀하시기를, "네 손을 그 하늘들로 뻗으라. 그러면 이집트 땅 위에 어둠이 있을 것이고, 만질 수 있는 어둠이 될 것이다."
출 10:22 모세가 그의 손을 그 하늘들로 뻗으니, 이집트 온 땅에 삼 일 동안 짙은 어둠이 있었다.
출 10:23 아무도 다른 사람(이쉬)을 보지 못했고, 삼 일 동안 아무도 자기 자리에서 일어날 수 없었다. 그러나 이스라엘의 모든 아들들(벤)이 거하는 곳에는 빛이 있었다.
출 10:24 그리고 파라오가 모세를 불러 말하기를, "가서 여호와를 섬기라. 다만 너희 양 떼와 소떼는 남겨 두라. 너희 어린아이들도 너희와 함께 가라."
출 10:25 모세가 말하기를, "당신도 우리 손에 희생 제물과 번제물을 주셔서 우리 하나님 여호와께 바치게 하셔야 합니다."
출 10:26 "우리 가축도 우리와 함께 갈 것이며, 발굽 하나도 남겨지지 않을 것입니다. 이는 우리가 그것들 중에서 우리 하나님 여호와를 섬길 것을 취할 것이기 때문입니다. 그리고 우리가 그곳에 이르기 전에는 우리가 무엇으로 여호와를 섬겨야 할지 알지(야다) 못합니다."
출 10:27 그러나 여호와께서 파라오의 마음을 강하게 하셨으므로, 그는 그들을 내보내려 하지 않았다.
출 10:28 파라오가 모세에게 말하기를, "내게서 물러가라. 다시는 내 얼굴을 보지 않도록 조심하라. 네가 내 얼굴을 보는 날에는 죽을 것이다."
출 10:29 모세가 말하기를, "당신이 잘 말했습니다. 제가 다시는 당신의 얼굴을 보지 않을 것입니다."